Paroles et traduction Jorge Falcon - Canzoneta
La
Boca...
Callejón...
Vuelta
de
Rocha...
Бока...
Улица...
Поворот
Рочи...
Bodegón...
Genaro
y
su
acordeón...
Ресторан...
Хенаро
и
его
аккордеон...
Canzoneta,
gris
de
ausencia,
Песенка,
серая
от
отсутствия,
Cruel
malón
de
penas
viejas
Жестокий
набег
старых
печалей,
Escondidas
en
las
sombras
del
fibón.
Скрытых
в
тенях
разлуки.
Dolor
de
vida...
¡Oh
mamma
mia!...
Боль
жизни...
О,
мама
моя!..
Tengo
blanca
la
cabeza,
Седина
на
голове,
Y
yo
siempre
en
esta
mesa
А
я
все
за
этим
столом,
Aferrado
a
la
tibieza
del
alcohol.
Хватаюсь
за
теплоту
алкоголя.
Cuando
escucho
"Oh
sole
mio"
Когда
я
слышу
"О
соле
мио",
"Senza
mamma
e
senza
amore",
"Без
мамы
и
без
любви",
Siento
un
frío
aqui
en
el
cuore,
Я
чувствую
холод
в
сердце,
Que
me
llena
de
ansiedad...
Который
наполняет
меня
тревогой...
Será
el
alma
de
mi
mamma,
Это
может
быть
душа
моей
мамы,
Que
dejé
cuando
era
niño.
Которую
я
оставил
ребенком.
¡Llora,
lloro,
Oh
sole
mio;
Плачь,
плачь,
о
соле
мио;
Yo
también
quiero
llorar!
Я
тоже
хочу
плакать!
La
Boca...
Callejón...
Vuelta
de
Rocha...
Бока...
Улица...
Поворот
Рочи...
Ya
se
va
Genaro
y
su
acordeón...
Хенаро
и
его
аккордеон
уходят...
¡De
mi
ropa,
qué
me
importa
Моя
одежда,
какое
мне
до
нее
дело,
Si
me
mancha
con
las
copas
Если
она
запятнается
бокалами
Que
derramo
en
mi
frenético
temblor!
Что
я
разбиваю
в
моем
неистовом
треморе!
Soñé
Trento
o
con
cien
regresos,
Я
мечтал
о
Тренто
или
о
сотне
возвращений,
Pero
sigo
aquí,
en
la
Boca,
Но
я
все
еще
здесь,
в
Боке,
Donde
lloro
mis
congoja
Где
я
оплакиваю
свои
страдания
Con
el
alma
triste,
rota,
sin
perdón.
С
разбитой,
не
прощенной
душой.
Cuando
escolto
o
Sole
mío...
Когда
я
слышу
"О
соле
мио..."
Senza
mamma
e
senza
amore...
"Без
мамы
и
без
любви..."
Sento
un
fredo
qui
en
el
quore...
Я
чувствую
холод
в
сердце...
Que
me
piena
de
ansiedad...
Который
наполняет
меня
тревогой...
Será
el
alma
de
mia
mamma
Это
может
быть
душа
моей
мамы,
Que
deje
cuando
bambino
Которую
я
оставил
ребенком.
Pianyo
pianyo
o
Sole
mío!
Тихо-тихо,
о
соле
мио!
O
sol
e,
o
sol
e
mío!
О,
солнце
мое,
солнце
мое!
Yo
también,
quiero
llorar!
Я
тоже
хочу
плакать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Lary Storch, Erma Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.