Jorge Falcon - Canzoneta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Falcon - Canzoneta




Canzoneta
Песенка
La Boca... Callejón... Vuelta de Rocha...
Бока... Улица... Поворот Рочи...
Bodegón... Genaro y su acordeón...
Ресторан... Хенаро и его аккордеон...
Canzoneta, gris de ausencia,
Песенка, серая от отсутствия,
Cruel malón de penas viejas
Жестокий набег старых печалей,
Escondidas en las sombras del fibón.
Скрытых в тенях разлуки.
Dolor de vida... ¡Oh mamma mia!...
Боль жизни... О, мама моя!..
Tengo blanca la cabeza,
Седина на голове,
Y yo siempre en esta mesa
А я все за этим столом,
Aferrado a la tibieza del alcohol.
Хватаюсь за теплоту алкоголя.
Cuando escucho "Oh sole mio"
Когда я слышу соле мио",
"Senza mamma e senza amore",
"Без мамы и без любви",
Siento un frío aqui en el cuore,
Я чувствую холод в сердце,
Que me llena de ansiedad...
Который наполняет меня тревогой...
Será el alma de mi mamma,
Это может быть душа моей мамы,
Que dejé cuando era niño.
Которую я оставил ребенком.
¡Llora, lloro, Oh sole mio;
Плачь, плачь, о соле мио;
Yo también quiero llorar!
Я тоже хочу плакать!
La Boca... Callejón... Vuelta de Rocha...
Бока... Улица... Поворот Рочи...
Ya se va Genaro y su acordeón...
Хенаро и его аккордеон уходят...
¡De mi ropa, qué me importa
Моя одежда, какое мне до нее дело,
Si me mancha con las copas
Если она запятнается бокалами
Que derramo en mi frenético temblor!
Что я разбиваю в моем неистовом треморе!
Soñé Trento o con cien regresos,
Я мечтал о Тренто или о сотне возвращений,
Pero sigo aquí, en la Boca,
Но я все еще здесь, в Боке,
Donde lloro mis congoja
Где я оплакиваю свои страдания
Con el alma triste, rota, sin perdón.
С разбитой, не прощенной душой.
Cuando escolto o Sole mío...
Когда я слышу соле мио..."
Senza mamma e senza amore...
"Без мамы и без любви..."
Sento un fredo qui en el quore...
Я чувствую холод в сердце...
Que me piena de ansiedad...
Который наполняет меня тревогой...
Será el alma de mia mamma
Это может быть душа моей мамы,
Que deje cuando bambino
Которую я оставил ребенком.
Pianyo pianyo o Sole mío!
Тихо-тихо, о соле мио!
O sol e, o sol e mío!
О, солнце мое, солнце мое!
Yo también, quiero llorar!
Я тоже хочу плакать!





Writer(s): Enrique Lary Storch, Erma Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.