Jorge Falcon - La Última Copa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Falcon - La Última Copa




La Última Copa
Последняя чаша
Eche, amigo, no más; écheme y llene
Наливай, друг, ещё; наливай мне до краёв
Hasta al borde la copa de champán,
Бокал шампанского,
Que esta noche de farra de y alegría
Чтобы в этой вакханалии и радости
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar.
Я мог утопить боль своей души.
Es la última farra de mi vida,
Это последняя вакханалия в моей жизни,
De mi vida, muchachos, que se va...
Моей жизни, друзья, которая уходит...
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Лучше сказать, что она ушла вслед за той,
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Которая так и не оценила мою любовь.
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Я любил её, друзья, и люблю,
Y jamás yo la podré olvidar...
И я никогда её не забуду...
Yo me emborracho por ella
Я напиваюсь от горя по ней
Y ella quién sabe qué hará...
А она, кто знает, что она делает...
Eche, mozo, más champán,
Ещё шампанского, официант,
Que todo mi dolor
Я утоплю всё своё горе
Bebiendo lo he de ahogar...
В выпивке...
Y si la ven,
И если вы её увидите,
Muchachos, diganlé
Друзья, скажите ей
Que ha sido por su amor
Что из-за её любви
Que mi vida ya se fue.
Моя жизнь подошла к концу.
Y brindemos, no más, la última copa
И выпьем, друзья, за последнюю чашу
Que, tal vez, también ella ahora estará
Может быть, она тоже сейчас
Ofreciendo en algún brindis su boca
Поднимает тост за кого-то
Y otra boca feliz la besará.
И другие губы счастливо поцелуют её.
Eche, amigo, no más, écheme y llene
Наливай, друг, ещё; наливай мне до краёв
Hasta el borde la copa de champán,
Бокал шампанского,
Que mi vida se ha ido tras de aquella
Моя жизнь ушла вслед за той,
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Которая так и не оценила мою любовь.





Writer(s): Francisco Canaro, Juan A Caruso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.