Jorge Falcon - No Habrá Otra Como Ella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Falcon - No Habrá Otra Como Ella




No Habrá Otra Como Ella
She Won't Be Another
Hoy vengo, muchachos, a contarles todo
Today I come, my friends, to tell you about everything
Todo eso que ustedes querían saber,
Everything that you wanted to know,
Es cierto, muchachos, que vivo amargado
It's true, my friends, that I live in bitterness
Que tengo una pena que siempre negué.
That I have a pain that I have always denied.
Hace mucho tiempo yo tuve en mis brazos
A long time ago I had in my arms
La piba más linda, un sueño de amor,
The most beautiful girl, a dream of love,
Pensando que un día podía olvidarla
Thinking that one day I could forget her
Me fui de su lado, sin tener razón.
I left her side, for no reason at all.
No habrá otra como ella
There won't be another like her
Fue distinta a las demás,
She was different from the others,
Me dio todo lo que un hombre
She gave me everything that a man
Puede soñar en la vida, para su felicidad.
Can dream of in life, for his happiness.
No habrá otra como ella
There won't be another like her
Si la pudiera olvidar,
If I could forget her,
Es inútil, me doy cuenta: ¡No!
It's useless, I realize: No!
No habrá otra como ella, fue la única verdad.
There won't be another like her, she was the only truth.
Ahora conocen, muchachos, mi angustia
Now you know, my friends, my anguish
Es esa la causa de mi soledad,
It is the cause of my loneliness,
Ya no soportaba llevar esta carga
I could no longer bear this burden
Vengo a desahogarme, quisiera llorar.
I come to unburden myself, I would like to cry.
Y pensar, muchachos, que toda la culpa
And to think, my friends, that all the blame
La tuvo la noche de mi obsesión,
Was on the night of my obsession,
Hoy busco en mil bocas poder olvidarla
Today I search in a thousand mouths to forget her
Y vivo mil noches, borracho de amor.
And I live a thousand nights, drunk with love.
No habrá otra como ella
There won't be another like her
Fue distinta a las demás,
She was different from the others,
Me dio todo lo que un hombre
She gave me everything that a man
Puede soñar en la vida, para su felicidad.
Can dream of in life, for his happiness.
No habrá otra como ella
There won't be another like her
Si la pudiera olvidar,
If I could forget her,
Es inútil, me doy cuenta: ¡No!
It's useless, I realize: No!
No habrá otra como ella, fue la única verdad.
There won't be another like her, she was the only truth.





Writer(s): Ernesto Guillermo Baffa, Alfredo Ernesto Dalton, Domingo Scapolatempo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.