Jorge Falcon - No Habrá Otra Como Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Falcon - No Habrá Otra Como Ella




No Habrá Otra Como Ella
Никогда не будет другой, как она
Hoy vengo, muchachos, a contarles todo
Сегодня я пришёл, дорогая, чтобы рассказать тебе всё,
Todo eso que ustedes querían saber,
Всё то, что ты хотела знать,
Es cierto, muchachos, que vivo amargado
Это правда, дорогая, что я живу в горе,
Que tengo una pena que siempre negué.
Что у меня горе, о котором я всегда умалчивал.
Hace mucho tiempo yo tuve en mis brazos
Давным-давно я держал в своих руках
La piba más linda, un sueño de amor,
Самую прекрасную девушку, мечту о любви,
Pensando que un día podía olvidarla
Думая, что однажды смогу забыть её,
Me fui de su lado, sin tener razón.
Я ушёл от неё без всякой причины.
No habrá otra como ella
Никогда не будет другой, как она
Fue distinta a las demás,
Она отличалась от всех остальных,
Me dio todo lo que un hombre
Она дала мне всё, о чём мужчина
Puede soñar en la vida, para su felicidad.
Может мечтать в жизни, ради своего счастья.
No habrá otra como ella
Никогда не будет другой, как она
Si la pudiera olvidar,
Если бы я мог забыть её,
Es inútil, me doy cuenta: ¡No!
Это бесполезно, я понимаю: нет!
No habrá otra como ella, fue la única verdad.
Никогда не будет другой, как она, это единственная правда.
Ahora conocen, muchachos, mi angustia
Теперь ты знаешь, дорогая, мою боль
Es esa la causa de mi soledad,
Вот причина моего одиночества,
Ya no soportaba llevar esta carga
Я больше не мог нести это бремя,
Vengo a desahogarme, quisiera llorar.
Я пришёл излить душу, я бы хотел плакать.
Y pensar, muchachos, que toda la culpa
И подумать, дорогая, что во всём виновата
La tuvo la noche de mi obsesión,
Та ночь моего наваждения,
Hoy busco en mil bocas poder olvidarla
Сегодня я ищу в тысячах уст возможность забыть её
Y vivo mil noches, borracho de amor.
И проживаю тысячи ночей, пьяный от любви.
No habrá otra como ella
Никогда не будет другой, как она
Fue distinta a las demás,
Она отличалась от всех остальных,
Me dio todo lo que un hombre
Она дала мне всё, о чём мужчина
Puede soñar en la vida, para su felicidad.
Может мечтать в жизни, ради своего счастья.
No habrá otra como ella
Никогда не будет другой, как она
Si la pudiera olvidar,
Если бы я мог забыть её,
Es inútil, me doy cuenta: ¡No!
Это бесполезно, я понимаю: нет!
No habrá otra como ella, fue la única verdad.
Никогда не будет другой, как она, это единственная правда.





Writer(s): Ernesto Guillermo Baffa, Alfredo Ernesto Dalton, Domingo Scapolatempo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.