Paroles et traduction Jorge Falcon - Quiero Verte una Vez Mas
Quiero Verte una Vez Mas
I Want to See You One More Time
Tarde
que
me
invita
a
conversar
An
evening
that
invites
me
to
chat
Con
los
recuerdos
With
memories
Pena
de
esperarte
y
de
llorar
Sorrow
of
waiting
for
you
and
of
crying
En
este
encierro
In
this
confinement
Tanto
en
mi
amargura
te
busqué
So
much
in
my
bitterness
I
looked
for
you
Sin
encontrarte
Without
finding
you
Dime
vida,
¿cuándo
moriré?
Tell
me,
darling,
when
will
I
die?
Para
olvidarte
To
forget
you
Quiero
verte
una
vez
más
I
want
to
see
you
one
more
time
Y
extasiarme
en
el
mirar
And
to
become
ecstatic
looking
De
tus
pupilas
At
the
pupils
of
your
eyes
Quiero
verte
una
vez
más
I
want
to
see
you
one
more
time
Aunque
me
digas
Although
you
tell
me
Que
ya
todo
terminó
That
everything
is
over
Y
es
inútil
remover
And
it's
useless
to
stir
up
Las
cenizas
de
un
amor
The
ashes
of
a
love
Quiero
verte
una
vez
más
I
want
to
see
you
one
more
time
Estoy
tan
triste
I
am
so
sad
Que
no
puedo
recordar
That
I
can't
remember
Por
qué
te
fuiste
Why
you
left
Quiero
verte
una
vez
más
I
want
to
see
you
one
more
time
Y
en
mi
agonía
And
in
my
agony
Un
alivio
sentiré
I
will
feel
relief
Y
olvidado
en
un
rincón
And
forgotten
in
a
corner
Más
tranquilo
moriré
I
will
die
more
peacefully
Sangre
que
ha
vertido
el
corazón
Blood
that
my
heart
has
shed
Al
evocarte
Upon
remembering
you
Fiebre
que
me
abrasa
la
razón
Fever
that
burns
my
mind
Sin
olvidarte
Without
forgetting
you
Quiero
verte
una
vez
más
I
want
to
see
you
one
more
time
Estoy,
estoy
tan
triste
I
am,
I
am
so
sad
Que
no
puedo
recordar
amor
That
I
can't
remember,
my
love
Por
qué
te
fuiste
Why
you
left
Quiero
verte
una
vez
más
I
want
to
see
you
one
more
time
Y
en
mi
agonía
And
in
my
agony
Un
alivio
sentiré
I
will
feel
relief
Y
olvidado
en
un
rincón
And
forgotten
in
a
corner
Más
tranquilo
moriré
I
will
die
more
peacefully
Un
alivio
sentiré
I
will
feel
relief
Y
olvidado
en
mi
rincón
And
forgotten
in
my
corner
Más
tranquilo
moriré
I
will
die
more
peacefully
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Canaro, P. Contursi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.