Paroles et traduction Jorge Falcon - Volvíó una Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvíó una Noche
One Night Returned
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba,
One
night
you
returned,
I
did
not
expect,
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
In
your
face,
there
was
such
anxiety
Que
tuve
pena
de
recordarle
That
I
felt
sorry
for
reminding
you
Su
felonía
y
su
crueldad.
Of
your
deceit
and
your
cruelty.
Me
dijo
humilde,
si
me
perdonás,
You
told
me
humbly,
if
you
forgive
me,
El
tiempo
viejo
otra
vez
vendrá,
The
old
times
will
come
again,
La
primavera
de
nuestra
vida,
The
spring
of
our
life,
Verás
que
todo
nos
sonreirá.
You
will
see
that
everything
smiles
upon
us.
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle,
A
lie,
a
lie,
I
wanted
to
tell,
Las
horas
que
pasan
ya
no
vuelven
más,
Hours
that
pass
do
not
come
back
anymore,
Y
así
mi
cariño
al
tuyo
enlazado
And
so
my
love
entwined
in
yours
Es
como
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
like
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar.
That
can't
be
revived.
Callé
mi
amargura,
y
tuve
piedad,
I
hid
my
bitterness,
and
had
piety,
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron,
Your
blue
eyes
opened
wide,
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
My
unheard
pain
they
soon
understood
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo
es
la
vida,
y
no
la
vi
más...
You
told
me,
it's
life,
and
I
never
saw
you
again...
Volvió
esa
noche,
nunca
la
olvido,
You
returned
that
night,
I
never
forgot,
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz,
With
a
look
sad
and
without
light,
Y
tuve
miedo
de
aquel
espectro
And
I
was
afraid
of
that
ghost
Que
fue
mi
locura
en
mi
juventud.
That
was
my
madness
in
my
youth.
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche,
You
left
in
silence,
without
a
reproach,
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar;
I
looked
for
a
mirror
and
wanted
to
look
at
myself;
Había
en
mi
frente
tantos
inviernos
There
were
so
many
winters
on
my
forehead
Que
también
ella
tuvo
piedad.
That
she
also
had
piety.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.