Jorge Fandermole - Agua Dulce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Agua Dulce




Agua Dulce
Sweet Water
De agua dulce que se va por la pendiente
Of sweet water that flows down the slope
De mi verde continente a mezclarse con el mar
Of my green continent to mingle with the sea
Vamos hechos, y su luz que nos alcanza
We go made, and its light that reaches us
Nos devuelve la esperanza de hallar la tierra sin mal
Gives us back the hope of finding the land without evil
A su escencia y su fluir pertenecemos
We belong to its essence and its flow
Desde el puño de los remos hasta el modo de decir
From the fist of the oars to the way of saying
Al bajar, nos atraviesan estos ríos
As we go down, these rivers cross us
Mansos de los pagos míos de la fuente guaraní
Gentle of my lands of the Guaraní source
Los centinelas del agua no se han ido todavía
The sentinels of the water have not yet left
Traen desde remotos días las palabras y el fulgor
They bring from remote days the words and the brilliance
Sus versos como plegarias luminosas que se abisman
Their verses like bright prayers that abyss
Claras como el agua limpia en los cauces del corazón
Clear as the clean water in the channels of the heart
Son del agua nuestros hijos
Our children are from the water
Flores del camalotal
Camalote's flower
Lo que se derrame al río
What is spilled into the river
En su sangre quedará
Will remain in their blood
De la ausente sombra del monte talado
From the absent shadow of the felled mountain
Un ciego sol han cosechado y con la tierra se nos va
They have harvested a blind sun and with the earth we are gone
La memoria de Apipé se hundió en su espuma
The memory of Apipé sank into its foam
Y en Yacyretá la luna no termina de llorar
And in Yacyretá the moon does not stop crying
Yo me sueño regresando a un río sagrado
I dream of myself returning to a sacred river
Mientras el monte olvidado vuelve nuevo a florecer
While the forgotten mountain returns to bloom again
Y ya, leve, sin amores ni trabajo
And already, light, without love or work
Yéndome, corriente abajo, con mis hermanos de ayer
Leaving, downstream, with my brothers of yesterday
Los centinelas del agua no se han ido todavía
The sentinels of the water have not yet left
Traen desde remotos días las palabras y el fulgor
They bring from remote days the words and the brilliance
Sus versos como plegarias luminosas que se abisman
Their verses like bright prayers that abyss
Claras como el agua limpia en los cauces del corazón
Clear as the clean water in the channels of the heart
Son del agua nuestros hijos
Our children are from the water
Flores del camalotal
Camalote's flower
Lo que se derrame al río
What is spilled into the river
En su sangre quedará
Will remain in their blood





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.