Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de navegantes
Lied der Seefahrer
Yo
no
anduve
nunca
el
mar
Ich
befuhr
niemals
das
Meer
En
su
redondez
salada
In
seiner
salzigen
Weite
Ni
vi
su
crin
derramar
Noch
sah
ich
seine
Mähne
sich
ergießen
En
las
cubiertas
mojadas
Auf
die
nassen
Decks
No
conozco
singladura
Ich
kenne
keinen
Kurs,
Constelación
ni
cuadrante
Weder
Sternbild
noch
Quadrant
Pero
canto
por
vivir
Aber
ich
singe,
um
zu
leben
Un
canto
de
navegantes
Ein
Lied
der
Seefahrer
Ay,
velero
que
me
llevas
Ach,
Segler,
der
du
mich
trägst
Desde
mi
madre
al
desierto
Von
meiner
Mutter
in
die
Wüste
Y
desgarran
tu
madera
Und
dein
Holz
zerreißen
Fantasmas
de
mar
abierto
Gespenster
der
offenen
See
Ay,
brújula
de
mis
hados
Ach,
Kompass
meines
Schicksals
Puerta
de
los
espejismos
Tor
der
Trugbilder
Vaga
tu
norte
extraviado
Dein
verirrter
Norden
irrt
umher
En
la
panza
del
abismo
Im
Bauch
des
Abgrunds
No
sé
qué
rumbo
tomé
Ich
weiß
nicht,
welchen
Kurs
ich
nahm
Qué
muelle
me
vio
amarrado
Welcher
Kai
mich
festgemacht
sah
Desde
donde
un
día
zarpé
Von
wo
ich
eines
Tages
ablegte
Con
vientos
desordenados
Mit
wirren
Winden
Llevo
un
sueño
sin
abrir
Ich
trage
einen
ungeöffneten
Traum
Duermevela
del
vigía
Halbschlaf
des
Wächters
Y
un
pie
pisando
el
nadir
Und
einen
Fuß,
der
den
Nadir
tritt
Rojo
de
melancolía
Rot
von
Melancholie
La
estela
que
voy
dejando
Das
Kielwasser,
das
ich
hinterlasse
Es
breve
como
la
aurora
Ist
kurz
wie
die
Morgenröte
Yo
soy
el
que
va
pasando
Ich
bin
der,
der
vorbeigeht
Y
el
mar
el
que
me
devora
Und
das
Meer
ist
das,
was
mich
verschlingt
Sé
que
me
espera
un
remanso
Ich
weiß,
dass
ein
ruhiger
Ort
auf
mich
wartet
En
la
frontera
salina
An
der
salzigen
Grenze
Donde
voy
a
flotar
manso
Wo
ich
sanft
treiben
werde
Como
un
barco
negro
en
ruinas
Wie
ein
schwarzes
Schiff
in
Trümmern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.