Jorge Fandermole - Canción de navegantes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Canción de navegantes




Canción de navegantes
Песня мореплавателей
Yo no anduve nunca el mar
Я никогда не ходил по морю,
En su redondez salada
По его соленой округлости,
Ni vi su crin derramar
Не видел, как его грива струится
En las cubiertas mojadas
По мокрым палубам.
No conozco singladura
Не знаю я ни пути,
Constelación ni cuadrante
Ни созвездий, ни квадранта,
Pero canto por vivir
Но я пою, чтобы жить,
Un canto de navegantes
Песню мореплавателей.
Ay, velero que me llevas
Ах, парусник, что несешь меня
Desde mi madre al desierto
От матери моей к пустыне,
Y desgarran tu madera
И разрывают твое дерево
Fantasmas de mar abierto
Призраки открытого моря.
Ay, brújula de mis hados
Ах, компас моей судьбы,
Puerta de los espejismos
Врата миражей,
Vaga tu norte extraviado
Блуждает твой заблудший север
En la panza del abismo
В чреве бездны.
No qué rumbo tomé
Я не знаю, какой курс я взял,
Qué muelle me vio amarrado
К какому причалу меня привязали,
Desde donde un día zarpé
Откуда однажды я отплыл
Con vientos desordenados
С беспорядочными ветрами.
Llevo un sueño sin abrir
Я несу нераскрытую мечту,
Duermevela del vigía
Полудрему дозорного,
Y un pie pisando el nadir
И ногу, ступающую на дно,
Rojo de melancolía
Красную от меланхолии.
La estela que voy dejando
След, который я оставляю,
Es breve como la aurora
Кратковременен, как рассвет,
Yo soy el que va pasando
Я тот, кто проходит мимо,
Y el mar el que me devora
А море то, что меня поглощает.
que me espera un remanso
Я знаю, что меня ждет затишье
En la frontera salina
На соляной границе,
Donde voy a flotar manso
Где я буду плыть покорно,
Como un barco negro en ruinas
Как черный корабль в руинах.





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.