Jorge Fandermole - Corazón de luz y sombra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Corazón de luz y sombra




Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
Marcha de los ciegos sobre una pintura
Шествие слепых по картине
Nave de los locos y su arboladura
Корабль безумцев и его оснастка
Ojos donde afloran la miel y el veneno
Глаза, где проступают мед и яд
Y la luna mora de los sarracenos
И мавританская луна
Placer que no vino libre de pecado
Удовольствие, не свободное от греха
Nombre femenino de un ángel armado
Женское имя вооруженного ангела
Lágrima que drena hasta mi hogar profundo
Слеза, стекающая в мой глубокий дом
Tormenta de arena por el fin del mundo
Песчаная буря в конце света
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
Campo de amapolas en medio de un sueño
Поле маков посреди сна
Que hamaca las olas mi barco pequeño
Который качает волны моей маленькой лодки
Mis amores y mis objetos perdidos
Мои любови и мои потерянные вещи
Mis dolores y mis desaparecidos
Мои боли и мои пропавшие без вести
La piel de la niña del pueblo vecino
Кожа девочки из соседней деревни
Cayendo la tarde sobre los caminos
Закат над дорогами
Un tajo de luna en la enagua de seda
Лунный разрез на шелковой нижней юбке
En al tierra bruna bajo la arboleda
На темной земле под рощей
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
No tengo palabras para enamorarte
У меня нет слов, чтобы влюбить тебя
Ni quiero que te abras en dos para amarte
И я не хочу, чтобы ты разрывалась надвое, чтобы любить меня
Hoy estoy oscuro como un pan de tierra
Сегодня я темный, как кусок земли
Viviendo por puro azar, como en la guerra
Живущий по чистой случайности, как на войне
Cantan los idiotas, los hijos del sueño
Поют идиоты, дети сна
Yo canto en mi propia parte del infierno
Я пою в своей собственной части ада
La enumeración que no tiene sentido
Перечисление, которое не имеет смысла
Que te dice toda mientras no te digo
Которое говорит тебе все, пока я молчу
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Тот, кто любит тебя, не называет тебя по имени
Corazón
Сердце





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.