Jorge Fandermole - Corazón de luz y sombra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Corazón de luz y sombra




Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
Marcha de los ciegos sobre una pintura
Шествие слепых по картине
Nave de los locos y su arboladura
Корабль безумцев и его мачта
Ojos donde afloran la miel y el veneno
Глаза, где проступают мед и яд
Y la luna mora de los sarracenos
И мавританская луна сарацинов
Placer que no vino libre de pecado
Наслаждение, которое не было свободным от греха
Nombre femenino de un ángel armado
Женское имя ангела с оружием
Lágrima que drena hasta mi hogar profundo
Слеза, стекающая в глубины моего дома
Tormenta de arena por el fin del mundo
Песчаная буря в конце света
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
Campo de amapolas en medio de un sueño
Поле маков в разгаре сна
Que hamaca las olas mi barco pequeño
Колышущие волны мою маленькую лодку
Mis amores y mis objetos perdidos
Мои любви и мои утраченные вещи
Mis dolores y mis desaparecidos
Мои боли и мои пропавшие без вести
La piel de la niña del pueblo vecino
Кожа девушки из соседней деревни
Cayendo la tarde sobre los caminos
Сумерки над дорогами
Un tajo de luna en la enagua de seda
Лунный блик на шелковой юбке
En al tierra bruna bajo la arboleda
На темной земле под листвой
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
No tengo palabras para enamorarte
У меня нет слов, чтобы влюбить тебя
Ni quiero que te abras en dos para amarte
И я не хочу, чтобы ты раскололась надвое, чтобы полюбить тебя
Hoy estoy oscuro como un pan de tierra
Сегодня я мрачен, как краюха хлеба
Viviendo por puro azar, como en la guerra
Живя по чистой случайности, как на войне
Cantan los idiotas, los hijos del sueño
Поют идиоты, дети мечты
Yo canto en mi propia parte del infierno
Я пою в своей собственной части ада
La enumeración que no tiene sentido
Перечисление, которое не имеет смысла
Que te dice toda mientras no te digo
Которое говорит тебе все, пока я не говорю
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón de luz y sombra
Сердце света и тени
El que te ama no te nombra
Кто тебя любит, тот не называет тебя
Corazón
Сердце





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.