Paroles et traduction Jorge Fandermole - Diamante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
han
regalado
un
diamante
y
no
sé
qué
hacer
con
tanta
luz
They
gave
me
a
diamond
and
I
don't
know
what
to
do
with
so
much
light
Abro
mi
mano
un
instante
y
brilla
hasta
el
cielo,
limpiando
el
azul
I
open
my
hand
for
a
moment
and
it
shines
up
to
the
sky,
clearing
the
blue
Es,
sobre
todas
las
cosas,
mi
piedra
preciosa,
invisible
en
su
faz
It
is,
above
all
things,
my
precious
stone,
invisible
on
its
surface
Y,
en
el
envés
transparente,
su
forma
latente
se
vuelve
real
And,
in
its
transparent
reverse,
its
latent
form
becomes
real
Quién
sabe
por
qué
misterio
elige
mi
pecho
para
anidar
Who
knows
by
what
mystery
my
chest
was
chosen
for
nesting
¿De
qué
incendiado
silencio
vendrá?
¿De
qué
punto
del
mapa
estelar?
From
what
fiery
silence
will
it
come?
From
what
point
on
the
star
map?
Me
agujereó
la
camisa,
marcándome
dentro
su
cronicidad
It
pierced
my
shirt,
marking
its
chronicity
within
me
Su
pulsar
de
lejanía
con
relojería
de
puro
cristal
Its
distant
pulse
with
the
clockwork
of
pure
crystal
Ahora
voy,
ya
sin
aliento,
planeando
en
el
viento
y
llevándolo
al
mar
Now
I
go,
already
breathless,
gliding
in
the
wind
and
taking
it
to
the
sea
Voy
a
arrojarlo
a
la
espuma
entre
el
agua
y
la
duna,
y
a
verlo
brillar
I'm
going
to
throw
it
into
the
foam
between
the
water
and
the
dune,
and
watch
it
shine
No
puedo
llevar
conmigo
este
brillo
cautivo,
esta
piedra
lunar
I
cannot
take
this
captive
shine
with
me,
this
moonstone
En
mi
campo
oscurecido,
su
luz
de
infinito
no
puede
durar
In
my
darkened
field,
its
infinite
light
cannot
last
Y
él
fulgura,
fulgura
And
it
glistens,
glistens
Y
me
ciega
su
precioso
don
And
its
precious
gift
blinds
me
Fulgura,
criatura
Glisten,
creature
Libre
de
la
noche
de
mi
corazón
Free
from
the
night
of
my
heart
A
veces,
llega
del
cielo
un
presente
que
nunca
nadie
previó
Sometimes
a
gift
comes
from
the
sky
that
no
one
ever
foresaw
Pero
existe
uno
tan
bello
del
que
no
quisiera
tomar
posesión
But
there
is
one
so
beautiful
that
I
would
not
want
to
take
possession
of
Vino
su
luz
del
vacío
y
me
duele
ponerlo
de
nuevo
a
viajar
Its
light
came
from
the
void
and
it
pains
me
to
send
it
traveling
again
Este
regalo
tardío
no
puede
ser
mío,
sino
del
azar
This
late
gift
cannot
be
mine,
but
belongs
to
chance
Ahora
voy,
ya
sin
aliento,
planeando
en
el
viento
y
llevándolo
al
mar
Now
I
go,
already
breathless,
gliding
in
the
wind
and
taking
it
to
the
sea
Voy
a
arrojarlo
a
la
espuma,
entre
el
agua
y
la
duna,
y
a
verlo
brillar
I'm
going
to
throw
it
into
the
foam
between
the
water
and
the
dune,
and
watch
it
shine
No
puedo
llevar
conmigo
este
brillo
cautivo,
esta
piedra
lunar
I
cannot
take
this
captive
shine
with
me,
this
moonstone
En
mi
campo
oscurecido,
su
luz
de
infinito
no
puede
durar
In
my
darkened
field,
its
infinite
light
cannot
last
Y
él
fulgura,
fulgura
And
it
glistens,
glistens
Y
me
ciega
su
precioso
don
And
its
precious
gift
blinds
me
Fulgura,
criatura
Glisten,
creature
Libre
de
la
noche
de
mi
corazón
Free
from
the
night
of
my
heart
Fulgura,
fulgura
Glisten,
glisten
Y
me
ciega
su
precioso
don
And
its
precious
gift
blinds
me
Fulgura,
criatura
Glisten,
creature
Libre
de
la
noche
de
mi
corazón
Free
from
the
night
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.