Jorge Fandermole - Diamante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Diamante




Diamante
Diamond
Me han regalado un diamante y no qué hacer con tanta luz
They gave me a diamond and I don't know what to do with so much light
Abro mi mano un instante y brilla hasta el cielo, limpiando el azul
I open my hand for a moment and it shines up to the sky, clearing the blue
Es, sobre todas las cosas, mi piedra preciosa, invisible en su faz
It is, above all things, my precious stone, invisible on its surface
Y, en el envés transparente, su forma latente se vuelve real
And, in its transparent reverse, its latent form becomes real
Quién sabe por qué misterio elige mi pecho para anidar
Who knows by what mystery my chest was chosen for nesting
¿De qué incendiado silencio vendrá? ¿De qué punto del mapa estelar?
From what fiery silence will it come? From what point on the star map?
Me agujereó la camisa, marcándome dentro su cronicidad
It pierced my shirt, marking its chronicity within me
Su pulsar de lejanía con relojería de puro cristal
Its distant pulse with the clockwork of pure crystal
Ahora voy, ya sin aliento, planeando en el viento y llevándolo al mar
Now I go, already breathless, gliding in the wind and taking it to the sea
Voy a arrojarlo a la espuma entre el agua y la duna, y a verlo brillar
I'm going to throw it into the foam between the water and the dune, and watch it shine
No puedo llevar conmigo este brillo cautivo, esta piedra lunar
I cannot take this captive shine with me, this moonstone
En mi campo oscurecido, su luz de infinito no puede durar
In my darkened field, its infinite light cannot last
Y él fulgura, fulgura
And it glistens, glistens
Y me ciega su precioso don
And its precious gift blinds me
Fulgura, criatura
Glisten, creature
Libre de la noche de mi corazón
Free from the night of my heart
A veces, llega del cielo un presente que nunca nadie previó
Sometimes a gift comes from the sky that no one ever foresaw
Pero existe uno tan bello del que no quisiera tomar posesión
But there is one so beautiful that I would not want to take possession of
Vino su luz del vacío y me duele ponerlo de nuevo a viajar
Its light came from the void and it pains me to send it traveling again
Este regalo tardío no puede ser mío, sino del azar
This late gift cannot be mine, but belongs to chance
Ahora voy, ya sin aliento, planeando en el viento y llevándolo al mar
Now I go, already breathless, gliding in the wind and taking it to the sea
Voy a arrojarlo a la espuma, entre el agua y la duna, y a verlo brillar
I'm going to throw it into the foam between the water and the dune, and watch it shine
No puedo llevar conmigo este brillo cautivo, esta piedra lunar
I cannot take this captive shine with me, this moonstone
En mi campo oscurecido, su luz de infinito no puede durar
In my darkened field, its infinite light cannot last
Y él fulgura, fulgura
And it glistens, glistens
Y me ciega su precioso don
And its precious gift blinds me
Fulgura, criatura
Glisten, creature
Libre de la noche de mi corazón
Free from the night of my heart
Fulgura, fulgura
Glisten, glisten
Y me ciega su precioso don
And its precious gift blinds me
Fulgura, criatura
Glisten, creature
Libre de la noche de mi corazón
Free from the night of my heart





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.