Jorge Fandermole - Diamante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Diamante




Diamante
Алмаз
Me han regalado un diamante y no qué hacer con tanta luz
Мне подарили алмаз, и я не знаю, что делать с таким сиянием,
Abro mi mano un instante y brilla hasta el cielo, limpiando el azul
Раскрываю ладонь на мгновение, и он освещает до самого неба, очищая лазурь.
Es, sobre todas las cosas, mi piedra preciosa, invisible en su faz
Он, превыше всего, мой драгоценный камень, невидимый в своей грани,
Y, en el envés transparente, su forma latente se vuelve real
И, на прозрачной обратной стороне, его скрытая форма становится реальной.
Quién sabe por qué misterio elige mi pecho para anidar
Кто знает, по какой тайне он выбрал мою грудь, чтобы свить гнездо?
¿De qué incendiado silencio vendrá? ¿De qué punto del mapa estelar?
Из какой пылающей тишины он пришел? Из какой точки звездной карты?
Me agujereó la camisa, marcándome dentro su cronicidad
Он прожег мою рубашку, отметив внутри свою непрерывность,
Su pulsar de lejanía con relojería de puro cristal
Своё биение издалека, словно часовой механизм из чистого хрусталя.
Ahora voy, ya sin aliento, planeando en el viento y llevándolo al mar
Теперь я иду, затаив дыхание, паря на ветру и неся его к морю.
Voy a arrojarlo a la espuma entre el agua y la duna, y a verlo brillar
Я брошу его в пену, между водой и дюной, и буду смотреть, как он сияет.
No puedo llevar conmigo este brillo cautivo, esta piedra lunar
Я не могу носить с собой это плененное сияние, этот лунный камень.
En mi campo oscurecido, su luz de infinito no puede durar
В моем потемневшем мире его бесконечный свет не может длиться.
Y él fulgura, fulgura
И он сверкает, сверкает,
Y me ciega su precioso don
И ослепляет меня своим драгоценным даром.
Fulgura, criatura
Сверкает, создание,
Libre de la noche de mi corazón
Освобожденный от ночи моего сердца.
A veces, llega del cielo un presente que nunca nadie previó
Иногда с неба приходит дар, который никто не предвидел,
Pero existe uno tan bello del que no quisiera tomar posesión
Но есть один такой прекрасный, которым я не хотел бы обладать.
Vino su luz del vacío y me duele ponerlo de nuevo a viajar
Его свет пришел из пустоты, и мне больно снова отправлять его в путешествие.
Este regalo tardío no puede ser mío, sino del azar
Этот запоздалый подарок не может быть моим, а только случая.
Ahora voy, ya sin aliento, planeando en el viento y llevándolo al mar
Теперь я иду, затаив дыхание, паря на ветру и неся его к морю.
Voy a arrojarlo a la espuma, entre el agua y la duna, y a verlo brillar
Я брошу его в пену, между водой и дюной, и буду смотреть, как он сияет.
No puedo llevar conmigo este brillo cautivo, esta piedra lunar
Я не могу носить с собой это плененное сияние, этот лунный камень.
En mi campo oscurecido, su luz de infinito no puede durar
В моем потемневшем мире его бесконечный свет не может длиться.
Y él fulgura, fulgura
И он сверкает, сверкает,
Y me ciega su precioso don
И ослепляет меня своим драгоценным даром.
Fulgura, criatura
Сверкает, создание,
Libre de la noche de mi corazón
Освобожденный от ночи моего сердца.
Fulgura, fulgura
Сверкает, сверкает,
Y me ciega su precioso don
И ослепляет меня своим драгоценным даром.
Fulgura, criatura
Сверкает, создание,
Libre de la noche de mi corazón
Освобожденный от ночи моего сердца.





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.