Paroles et traduction Jorge Fandermole - Diálogo de los Amantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diálogo de los Amantes
Lovers' Dialogue
Trago
de
miel,
certeza
que
va
y
viene
sobre
mí
Honey,
a
certainty
that
comes
and
goes
over
me
Borra
tu
frente
el
cielo
y
me
abre
el
corazón
Your
brow
erases
the
sky
and
opens
my
heart
Como
un
campo
ardido
que
la
lluvia
moja
Like
a
burnt
field
that
the
rain
wets
Siempre
es
igual,
cada
uno
es
un
límite
del
dolor
It
is
always
the
same,
each
one
is
a
limit
of
pain
A
esta
tierra
hay
que
ararla
y
luego
echarle
sal
This
land
must
be
plowed
and
then
salted
Para
que
no
vuelva
ya
a
crecer
la
hierba
So
that
the
grass
will
never
grow
again
Ah,
ah,
mañana
es
un
país
deshabitado
Ah,
ah,
tomorrow
is
an
uninhabited
country
¿No
ves
que
no
es
agua
lo
que
emana
de
tu
limpio
corazón?
Don't
you
see
that
it
is
not
water
that
emanates
from
your
clean
heart?
Ah,
ah,
hoy
llueve
sobre
un
páramo
quemado
Ah,
ah,
today
it
rains
on
a
burnt-out
moor
No
escondas
el
alma,
no
los
perdones
más
Do
not
hide
your
soul,
do
not
forgive
them
anymore
Vuelve
a
cruzar
la
noche
la
bruma
de
su
albornoz
Cross
the
night
again
in
the
mist
of
his
bathrobe
Termina
el
mundo
y
se
derrumba
por
tu
voz
The
world
ends
and
collapses
by
your
voice
Y
se
va
flotando
calmo
en
tu
reflejo
And
it
floats
calmly
in
your
reflection
Trago
de
miel,
certeza
que
va
y
viene
sobre
mí
Honey,
a
certainty
that
comes
and
goes
over
me
Borra
tu
frente
el
cielo
y
calma
el
corazón
Your
brow
erases
the
sky
and
calms
my
heart
Como
un
campo
ardido
que
la
lluvia
moja
Like
a
burnt
field
that
the
rain
wets
Ah,
ah,
mañana
es
un
país
deshabitado
Ah,
ah,
tomorrow
is
an
uninhabited
country
¿No
ves
que
no
es
agua
lo
que
emana
de
tu
limpio
corazón?
Don't
you
see
that
it
is
not
water
that
emanates
from
your
clean
heart?
Ah,
ah,
hoy
llueve
sobre
un
páramo
quemado
Ah,
ah,
today
it
rains
on
a
burnt-out
moor
No
escondas
el
alma,
si
yo
te
amo
Don't
hide
your
soul,
if
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.