Paroles et traduction Jorge Fandermole - Imagen de Pueblo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagen de Pueblo
Образ села
Mi
pueblo
es
una
luz
desnuda
y
verde
Мое
село
– обнаженный,
зеленый
свет,
Que
duerme
con
la
cara
a
las
estrellas
Что
спит,
лицом
к
звездам
обращен,
Con
unos
pies
de
arena
que
se
pierden
С
песчаными
ногами,
что
теряются
вдали,
Por
entre
los
ahogados
y
las
piedras
Среди
утопленников
и
камней.
Un
lagarto
ciego
en
la
luz
Слепой
ящер
на
свету.
Los
hombres
de
la
sangre
silenciosa
Мужчины
с
кровью
тихой,
Son
ramas
de
la
vida
que
resisten
Как
ветви
жизни,
что
сопротивляются
судьбе,
Un
horizonte
de
inmensidad
penosa
С
горизонтом
тягостной
безбрежности,
Y
al
tiempo
que
los
otoños
desvisten
И
времени,
что
осени
снимают
с
них
одеянья,
Como
un
cuerpo
de
mujer
Как
с
женского
тела.
Mi
pueblo
es
un
cielo
verde
derramado
de
la
altura
Мое
село
– зеленый
небосвод,
пролитый
с
высоты,
Que
guarda
un
caballo
de
agua
en
la
curva
de
la
cintura
Что
на
изгибе
талии
хранит
коня
из
воды,
Es
verde
como
la
idea
de
sus
hijos
del
pasado
Зелено,
как
память
о
сынах
минувших
лет,
Bajo
el
verde
de
la
tierra
que
los
guarda
sepultados
Под
зеленью
земли,
что
их
хранит,
погребенных
в
ней.
Los
años
pasan
como
remolinos
Года
летят,
как
вихри,
Sobre
la
piel
humilde
de
la
gente
По
скромной
коже
этих
людей,
Hay
poco
que
decir
sobre
el
destino
Немного
можно
рассказать
о
их
судьбе,
De
tan
pequeño
corazón
caliente
С
таким
маленьким,
горячим
сердцем,
Que
no
pudo
nunca
crecer
Что
так
и
не
смогло
вырасти.
Mi
pueblo
es
como
un
párpado
hechizado
Мое
село
– как
веко
зачарованное,
De
un
ojo
verde
abierto
por
el
clima
Зеленого
ока,
что
климат
открыл,
Desde
donde
se
van
enamorados
Откуда
уходят
влюбленные,
Los
hombres
con
toda
la
magia
encima
Мужчины,
окутанные
магией,
Y
un
día
vuelven
a
morir
И
однажды
возвращаются,
чтобы
умереть.
Mi
pueblo
es
un
cielo
verde
derramado
de
la
altura
Мое
село
– зеленый
небосвод,
пролитый
с
высоты,
Que
guarda
un
caballo
de
agua
en
la
curva
de
la
cintura
Что
на
изгибе
талии
хранит
коня
из
воды,
Es
verde
como
la
idea
de
sus
hijos
del
pasado
Зелено,
как
память
о
сынах
минувших
лет,
Bajo
el
verde
de
la
tierra
que
los
guarda
sepultados
Под
зеленью
земли,
что
их
хранит,
погребенных
в
ней.
Están
los
veranos
presos
en
los
huesos
de
los
hombres
Лето
заключено
в
костях
мужчин,
Y
el
vientre
de
las
mujeres
marcando
las
estaciones
А
чрево
женщин
отмечает
времена
года,
Cuando
mi
pueblo
se
duerme
de
la
muerte
y
el
trabajo
Когда
мое
село
засыпает
от
смерти
и
работы,
El
sueño
es
el
agua
verde
que
se
pierde
río
abajo
Сон
– зеленая
вода,
что
теряется
вниз
по
реке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.