Paroles et traduction Jorge Fandermole - La Ausentadora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ausentadora
Непостоянная
Qué
rara
flor
malherida
Какой
дивный,
раненый
цветок,
En
sus
deseos
me
canta
В
своих
желаниях
мне
поёт,
Que
la
trae
cayendo
el
día
Что
день
её
приводит
вновь,
Y
a
medianoche
la
espanta
А
полночь
гонит
прочь
любовь.
Que
la
trae
cayendo
el
día
Что
день
её
приводит
вновь,
Y
a
medianoche
la
espanta
А
полночь
гонит
прочь
любовь.
Se
agacha
la
luz
nocturna
Склоняется
ночной
свет,
De
sus
luciérnagas
moras
Её
тусклых
светлячков,
Y
huye
al
amor
en
penumbras
И
в
полумрак
бежит
любовь,
Temblando,
la
ausentadora
Дрожа,
моя
непостоянная.
Y
huye
al
amor
en
penumbras
И
в
полумрак
бежит
любовь,
Temblando,
la
ausentadora
Дрожа,
моя
непостоянная.
Andar
viviendo
es,
tal
vez
Жить,
быть
может,
это
как
Como
ella,
tibia
alegría
Она,
с
тёплой
радостью
в
груди,
En
sus
pechos,
y
en
su
envés
В
груди
её,
и
в
изгибе
спины,
Tristezas
de
lejanía
Печаль
далёкой
стороны.
En
sus
pechos,
y
en
su
envés
В
груди
её,
и
в
изгибе
спины,
Tristezas
de
lejanía
Печаль
далёкой
стороны.
Fugitiva
de
mis
aguas
Беглянка
из
моих
вод,
Aroma
de
leña
verde
Аромат
зелёных
дров,
Plumaje
de
luna
amarga
Оперение
горькой
луны,
Que
asoma
el
vuelo
y
se
pierde
Взлетает
ввысь
и
вновь
исчезла
ты.
Plumaje
de
luna
amarga
Оперение
горькой
луны,
Que
asoma
el
vuelo
y
se
pierde
Взлетает
ввысь
и
вновь
исчезла
ты.
Se
va
con
el
talle
ardiente
Уходит,
стан
её
горит,
Dejando
un
rastro
bermejo
Оставляя
багряный
след,
Con
olor
a
miel
caliente
С
ароматом
тёплого
мёда,
A
tierra
y
jazmines
viejos
Земли
и
старых
жасминов
цвет.
Con
olor
a
miel
caliente
С
ароматом
тёплого
мёда,
A
tierra
y
jazmines
viejos
Земли
и
старых
жасминов
цвет.
Andar
viviendo
es,
tal
vez
Жить,
быть
может,
это
как
Como
ella,
tibia
alegría
Она,
с
тёплой
радостью
в
груди,
En
sus
pechos,
y
en
su
envés
В
груди
её,
и
в
изгибе
спины,
Tristezas
de
lejanía
Печаль
далёкой
стороны.
En
sus
pechos,
y
en
su
envés
В
груди
её,
и
в
изгибе
спины,
Tristezas
de
lejanía
Печаль
далёкой
стороны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.