Jorge Fandermole - Me han pedido una canción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Me han pedido una canción




Me han pedido una canción
Ты попросила у меня песню
Me han pedido que escriba una canción
Ты попросила у меня написать песню,
Sin darme más noción en lo pedido
Не уточнив, какая нужна.
De modo calmo y sin otra intención
Ты просто попросила, и я должен,
Que la de proponer lo más sencillo
Так что я буду писать как смогу.
De la nada, del ocio, del calor
Из глубины бездействия, из жары,
De un vino silencioso y distraído
Из вина, заставляющего молчать,
Me piden que componga una canción
Ты попросила написать мне песню,
Como quien pide un poco de agua al río
Как просят дать воды из реки.
De repente la inesperada voz
Твой внезапный голос
Me pone fuera de mi blanda holgura
Вырвал меня из мягкой апатии,
Me deja resbalando en el veloz
Заставил скользить по стремительному
Tobogán que precipita la cordura
Тобогану, который сводит с ума.
Y yo, que no tenía previsto andar
Я, не привыкший уходить
Ninguna senda lejos de mi huella
От проторенных троп,
Descubro que he sido arrojado al mar
Обнаружил, что меня бросили в море,
Lanzado como piedra a las estrellas
Сбросили, как камень в пропасть.
A ver los claroscuros del amor
Смотреть на свет и тьму любви,
La suma de toda la maravilla
На всю сумму чудес,
A interrogar las formas del horror
Вопрошать формы ужаса
En el prontuario de mis pesadillas
В справочнике моих кошмаров.
Me sume en los detalles del dolor
Я погружаюсь в детали боли
De los que no frecuentan pan ni abrigo
Тех, кто не знает ни хлеба, ни крова,
Me induce a andar el riesgo del error
Я подвергаюсь риску ошибки
De inventariar aliados y enemigos
Перечисления союзников и врагов.
Me obliga a transitar de norte a sur
Ты заставляешь меня путешествовать с севера на юг
El material de los cuatro elementos
По четырем стихиям,
La innumerable gama de la luz
По бесчисленным оттенкам света
Y los nueve escalones del infierno
И девяти кругам ада.
Me pide prontitud en la razón
Ты требуешь от меня быстроты мысли,
Me exige fidelidad a mis dones
Верности моим дарам,
Me formula una hermética ecuación
Загадываешь мне неразрешимое уравнение,
Me pone a diseñar constelaciones
Просишь создать созвездия.
Hay alguien que nos pide una canción
Кто-то просит у нас песню,
Como quien ve llover calmadamente
Как смотрят на тихий дождь,
Y nos clava en mitad del corazón
И вонзает в самое сердце
Las furias que conducen las crecientes
Гнев, который влечет за собой наводнения.
Pero he de agradecer una atención
Но я должен быть благодарен за внимание.
El día que se termine mi suerte
Когда моя удача иссякнет,
Que me pidan que escriba una canción
Пусть попросят меня написать песню
Y me roben unas horas a la muerte
И украдут несколько часов у смерти.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.