Paroles et traduction Jorge Fandermole - Me han pedido una canción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me han pedido una canción
Меня попросили написать песню
Me
han
pedido
que
escriba
una
canción
Меня
попросили
написать
песню,
Sin
darme
más
noción
en
lo
pedido
Не
дав
мне
больше
никаких
пояснений,
De
modo
calmo
y
sin
otra
intención
Спокойно
и
без
всяких
других
намерений,
Que
la
de
proponer
lo
más
sencillo
Кроме
как
предложить
самое
простое.
De
la
nada,
del
ocio,
del
calor
Из
ниоткуда,
из
праздности,
из
жары,
De
un
vino
silencioso
y
distraído
Из
молчаливого
и
рассеянного
вина,
Me
piden
que
componga
una
canción
Меня
просят
сочинить
песню,
Como
quien
pide
un
poco
de
agua
al
río
Как
будто
просят
у
реки
немного
воды.
De
repente
la
inesperada
voz
Вдруг
неожиданный
голос
Me
pone
fuera
de
mi
blanda
holgura
Выводит
меня
из
моей
мягкой
неги,
Me
deja
resbalando
en
el
veloz
Оставляет
меня
скользить
по
стремительному
Tobogán
que
precipita
la
cordura
Склону,
что
низвергает
рассудок.
Y
yo,
que
no
tenía
previsto
andar
И
я,
не
планировавший
идти
Ninguna
senda
lejos
de
mi
huella
Ни
по
какой
тропе
вдали
от
своего
следа,
Descubro
que
he
sido
arrojado
al
mar
Обнаруживаю,
что
брошен
в
море,
Lanzado
como
piedra
a
las
estrellas
Запущенный,
как
камень,
к
звездам.
A
ver
los
claroscuros
del
amor
Чтобы
увидеть
светотени
любви,
La
suma
de
toda
la
maravilla
Сумму
всех
чудес,
A
interrogar
las
formas
del
horror
Чтобы
вопрошать
формы
ужаса
En
el
prontuario
de
mis
pesadillas
В
списке
моих
кошмаров.
Me
sume
en
los
detalles
del
dolor
Погружаюсь
в
детали
боли
De
los
que
no
frecuentan
pan
ni
abrigo
Тех,
кто
не
знает
ни
хлеба,
ни
крова,
Me
induce
a
andar
el
riesgo
del
error
Меня
толкает
к
риску
ошибки
—
De
inventariar
aliados
y
enemigos
Составлять
список
союзников
и
врагов.
Me
obliga
a
transitar
de
norte
a
sur
Меня
заставляет
странствовать
с
севера
на
юг,
El
material
de
los
cuatro
elementos
Собрать
материю
четырёх
стихий,
La
innumerable
gama
de
la
luz
Бесчисленную
гамму
света
Y
los
nueve
escalones
del
infierno
И
девять
ступеней
ада.
Me
pide
prontitud
en
la
razón
От
меня
требуют
быстроты
разума,
Me
exige
fidelidad
a
mis
dones
Требуют
верности
моим
дарам,
Me
formula
una
hermética
ecuación
Предлагают
мне
герметичное
уравнение,
Me
pone
a
diseñar
constelaciones
Заставляют
меня
рисовать
созвездия.
Hay
alguien
que
nos
pide
una
canción
Кто-то
просит
у
нас
песню,
Como
quien
ve
llover
calmadamente
Как
тот,
кто
спокойно
смотрит
на
дождь,
Y
nos
clava
en
mitad
del
corazón
И
вонзает
нам
в
самое
сердце
Las
furias
que
conducen
las
crecientes
Ярость,
что
движет
потоками.
Pero
he
de
agradecer
una
atención
Но
я
должен
быть
благодарен
за
внимание,
El
día
que
se
termine
mi
suerte
В
тот
день,
когда
моя
удача
закончится,
Que
me
pidan
que
escriba
una
canción
Что
меня
попросят
написать
песню
Y
me
roben
unas
horas
a
la
muerte
И
украдут
у
смерти
несколько
часов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.