Paroles et traduction Jorge Fandermole - Necesitaría
Necesitaría
que
me
transformara
Мне
бы
превратиться
с
помощью
таинства
Una
ciencia
oculta,
algún
arte
de
magia
Магии,
волшебного
искусства
вообще
En
la
nave
que
deja
esta
tierra
maldita
В
корабль,
покидающий
место
проклятое
Y
navega
rumbo
a
tu
orilla
sagrada
И
плывущий
к
берегам
твоим
в
сновиденье
Necesitaría
volverme
invisible
Мне
бы
сделаться
невидимым
Para
entrar
secretamente
a
tu
morada
Чтобы
тайно
в
твое
жилье
проникнуть
Y
poder
hacerme
impalpable,
inaudible
И
неслышимым
и
неощутимым
стать
Para
deslizarme
hasta
el
fondo
de
tu
alma
Чтобы
в
самую
глубину
души
твоей
проникнуть
Para
que
no
intuyas
que
estoy
al
acecho
Чтобы
ты
не
почувствовала
присутствия
моего
Necesitaría
no
ser
casi
nada
Мне
бы
почти
ничем
не
быть
La
inquietud
apenas
que
agita
tu
pecho
Тем
беспокойством,
что
тревожит
грудь
твою
Como
una
jauría
de
perros
fantasmas
Подобно
стае
призрачных
псов
Necesitaría
un
ángel,
por
lo
menos
Мне
нужен
был
бы
ангел,
по
крайней
мере
Para
verte
desde
las
cornisas
altas
Чтобы
с
высоких
карнизов
наблюдать
за
тобой
Y
un
plumaje
firme
que
aguante
los
truenos
И
крепкие
перья,
выдерживающие
раскаты
грома
Mientras
la
tormenta
grita
en
tu
ventana
Пока
за
окном
разыгрывается
буря
Necesitaría
un
pozo
de
silencio
Мне
бы
понадобился
колодец
тишины
Donde
sepultase
mis
palabras
vanas
В
котором
бы
я
похоронил
свои
пустые
слова
Y
quizás
un
día
ver
que
forma
tengo
И
может
быть,
когда-нибудь
я
увижу,
что
я
Cuando
me
refleje
limpio
en
tu
mirada
Когда
отражусь
в
твоем
взгляде
чистом
Necesitaría
luz
de
plenilunio
Мне
бы
нужен
был
свет
полной
луны
Pa
prender
candiles
en
tu
espejo
de
agua
Чтобы
зажечь
светильники
в
твоем
водном
зеркале
Fuego
en
tu
ribera
de
cauce
nocturno
Огонь
на
твоем
берегу
в
ночном
потоке
Y
viento
propicio
en
tus
velas
izadas
И
попутный
ветер
в
парусах
твоих
Tiempo
del
desierto
necesitaría
Времени
пустыни
мне
бы
понадобилось
O
del
mar
que
insiste
y
rompe
las
amarras
Или
моря,
которое
настойчиво
рвет
цепи
Para
despertarte
de
tu
sueño
de
ave
Чтобы
разбудить
тебя
от
сна
птицы
Y
pulsar
tus
cuerdas
como
las
guitarras
И
заставить
твои
струны
звучать,
как
гитара
Necesitaría
lo
que
ya
no
tengo
Мне
нужно
было
бы,
чего
у
меня
уже
нет
Esa
cercanía
de
luna
mojada
Это
чувство
близости
луны,
намокшей
от
дождя
Y
mientras
me
tardo
porque
estoy
volviendo
А
пока
я
медлю,
потому
что
возвращаюсь
Necesitaría
que
no
me
olvidaras
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
меня
не
забыла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.