Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oración del remanso
Gebet der stillen Bucht
Soy
de
la
orilla
brava
del
agua
turbia
y
la
correntada
Ich
bin
vom
wilden
Ufer
des
trüben
Wassers
und
der
Strömung
Que
baja
hermosa
por
su
barrosa
profundidad
Die
schön
herabfließt
durch
ihre
schlammige
Tiefe
Soy
un
paisano
serio,
soy
gente
del
remanso
Valerio
Ich
bin
ein
ernster
Landsmann,
ich
bin
vom
Volk
der
stillen
Bucht
Valerio
Que
es
donde
el
cielo
remonta
el
vuelo
en
el
Paraná
Wo
der
Himmel
seinen
Flug
über
dem
Paraná
aufnimmt
Tengo
el
color
del
río
y
su
misma
voz
en
mi
canto
sigo
Ich
habe
die
Farbe
des
Flusses
und
seine
gleiche
Stimme,
in
meinem
Lied
folge
ich
El
agua
mansa
y
su
suave
danza
en
el
corazón
Dem
sanften
Wasser
und
seinem
leichten
Tanz
im
Herzen
Pero
a
veces
oscura
va
turbulenta
en
la
ciega
hondura
Aber
manchmal
dunkel
fließt
es
turbulent
in
blinder
Tiefe
Y
se
hace
brillo
en
este
cuchillo
de
pescador
Und
wird
zum
Glanz
auf
diesem
Fischermesser
Cristo
de
las
redes
Christus
der
Netze
No
nos
abandones
Verlass
uns
nicht
Y
en
los
espineles
Und
in
den
Langleinen
Déjanos
tus
dones
Lass
uns
deine
Gaben
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Denk
nicht,
du
hättest
uns
verloren,
es
ist
die
Armut,
die
uns
traurig
macht
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
Das
Blut
spannt
sich
an
und
man
denkt
an
nichts
anderes
als
ans
Sterben
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Wasser
des
alten
Flusses,
trag
dieses
Lied
schnell
weit
fort
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
Denn
es
dämmert
und
wir
fischen,
um
zu
leben
Llevo
mi
sombra
alerta
sobre
la
escama
del
agua
abierta
Ich
trage
meinen
wachen
Schatten
über
der
Schuppe
des
offenen
Wassers
Y
en
el
reposo
vertiginoso
del
espinel
Und
in
der
schwindelerregenden
Ruhe
der
Langleine
Sueño
que
alzo
la
proa
y
subo
a
la
luna
en
la
canoa
Ich
träume,
ich
hebe
den
Bug
und
steige
im
Kanu
zum
Mond
hinauf
Y
allí
descanso,
hecha
un
remanso
mi
propia
piel
Und
dort
ruhe
ich,
meine
eigene
Haut
zu
einer
stillen
Bucht
geworden
Calma
de
mis
dolores,
ay,
Cristo
de
los
pescadores
Linderung
meiner
Schmerzen,
oh,
Christus
der
Fischer
Dile
a
mi
amada
que
está
apenada
esperándome
Sag
meiner
Geliebten,
die
bekümmert
auf
mich
wartet
Que
ando
pensando
en
ella
mientras
voy
vadeando
las
estrellas
Dass
ich
an
sie
denke,
während
ich
zwischen
den
Sternen
wandere
Que
el
río
está
bravo
y
estoy
cansado
para
volver
Dass
der
Fluss
wild
ist
und
ich
zu
müde
bin,
um
zurückzukehren
Cristo
de
las
redes
Christus
der
Netze
No
nos
abandones
Verlass
uns
nicht
Y
en
los
espineles
Und
in
den
Langleinen
Déjanos
tus
dones
Lass
uns
deine
Gaben
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Denk
nicht,
du
hättest
uns
verloren,
es
ist
die
Armut,
die
uns
traurig
macht
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
Das
Blut
spannt
sich
an
und
man
denkt
an
nichts
anderes
als
ans
Sterben
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Wasser
des
alten
Flusses,
trag
dieses
Lied
schnell
weit
fort
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
Denn
es
dämmert
und
wir
fischen,
um
zu
leben
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Wasser
des
alten
Flusses,
trag
dieses
Lied
schnell
weit
fort
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
Denn
es
dämmert
und
wir
fischen,
um
zu
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Fandermole
Album
Navega
date de sortie
12-02-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.