Jorge Fandermole - Río marrón - traduction des paroles en allemand

Río marrón - Jorge Fandermoletraduction en allemand




Río marrón
Brauner Fluss
No quiero perderte, mujer del río
Ich will dich nicht verlieren, Frau des Flusses
Cuerpo marrón del río marrón
Brauner Körper des braunen Flusses
Las manos como ondas en la orilla
Die Hände wie Wellen am Ufer
Y la permanencia en la confluencia
Und die Beständigkeit am Zusammenfluss
Colmando los muslos combados
Erfüllend die gewölbten Schenkel
Espejos de la luna fugitiva
Spiegel des flüchtigen Mondes
Río marrón
Brauner Fluss
Devolvéme sangre abajo de tu paso
Gib mir zurück, flussabwärts deines Laufes
El lirio negro que quedó junto a tu orilla
Die schwarze Lilie, die an deinem Ufer blieb
Río, río marrón
Fluss, brauner Fluss
Lleva en un pez esta canción, que alguien me espera
Trag in einem Fisch dieses Lied, denn jemand erwartet mich
De cara a las estrellas, cauce arriba
Mit dem Gesicht zu den Sternen, flussaufwärts
Río marrón
Brauner Fluss
Animal de barro que huye
Tier aus Schlamm, das flieht
Que, como la vida, fluye sin volver nunca a la altura
Das, wie das Leben, fließt, ohne jemals zur Höhe zurückzukehren
Si pudiera remontarte tiempo atrás
Wenn ich dich doch zeitrückwärts hinauffahren könnte
Para ver en la oscuridad de su semblante
Um im Dunkel ihres Antlitzes zu sehen
Si no faltó un instante de ternura
Ob nicht ein Augenblick der Zärtlichkeit fehlte
Río marrón
Brauner Fluss
El agua que baja nunca es la misma
Das Wasser, das hinabfließt, ist niemals dasselbe
Y al recordar nos vamos al mar
Und beim Erinnern gehen wir zum Meer
Porque el pasado yace en lo profundo
Denn die Vergangenheit liegt in der Tiefe
Y como el amor dura una creciente
Und wie die Liebe ein Hochwasser lang andauert
El dolor es caudal permanente
Ist der Schmerz ein ständiger Strom
La sangre su espejo y la vida reflejos del río marrón
Das Blut sein Spiegel und das Leben Spiegelungen des braunen Flusses
Río marrón
Brauner Fluss
Devolvéme sangre abajo de tu paso
Gib mir zurück, flussabwärts deines Laufes
El lirio negro que quedó junto a tu orilla
Die schwarze Lilie, die an deinem Ufer blieb
Río, río marrón
Fluss, brauner Fluss
Dónde quedó aquella canción que nadie espera
Wo blieb jenes Lied, das niemand erwartet
Sentada en la ribera, cauce arriba
Sitzend am Ufer, flussaufwärts
Río marrón
Brauner Fluss
Piel del cielo que se rompe
Haut des Himmels, die zerreißt
Desde aquí hasta el horizonte, luz de luna sumergida
Von hier bis zum Horizont, versunkenes Mondlicht
Si pudiera remontarte tiempo atrás
Wenn ich dich doch zeitrückwärts hinauffahren könnte
Para ver en la opacidad del sueño ido
Um in der Undurchsichtigkeit des entschwundenen Traums zu sehen
Si aquel fulgor perdido era la vida
Ob jener verlorene Glanz das Leben war
Río marrón
Brauner Fluss





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.