Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
perderte,
mujer
del
río
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
Frau
des
Flusses
Cuerpo
marrón
del
río
marrón
Brauner
Körper
des
braunen
Flusses
Las
manos
como
ondas
en
la
orilla
Die
Hände
wie
Wellen
am
Ufer
Y
la
permanencia
en
la
confluencia
Und
die
Beständigkeit
am
Zusammenfluss
Colmando
los
muslos
combados
Erfüllend
die
gewölbten
Schenkel
Espejos
de
la
luna
fugitiva
Spiegel
des
flüchtigen
Mondes
Devolvéme
sangre
abajo
de
tu
paso
Gib
mir
zurück,
flussabwärts
deines
Laufes
El
lirio
negro
que
quedó
junto
a
tu
orilla
Die
schwarze
Lilie,
die
an
deinem
Ufer
blieb
Río,
río
marrón
Fluss,
brauner
Fluss
Lleva
en
un
pez
esta
canción,
que
alguien
me
espera
Trag
in
einem
Fisch
dieses
Lied,
denn
jemand
erwartet
mich
De
cara
a
las
estrellas,
cauce
arriba
Mit
dem
Gesicht
zu
den
Sternen,
flussaufwärts
Animal
de
barro
que
huye
Tier
aus
Schlamm,
das
flieht
Que,
como
la
vida,
fluye
sin
volver
nunca
a
la
altura
Das,
wie
das
Leben,
fließt,
ohne
jemals
zur
Höhe
zurückzukehren
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
Wenn
ich
dich
doch
zeitrückwärts
hinauffahren
könnte
Para
ver
en
la
oscuridad
de
su
semblante
Um
im
Dunkel
ihres
Antlitzes
zu
sehen
Si
no
faltó
un
instante
de
ternura
Ob
nicht
ein
Augenblick
der
Zärtlichkeit
fehlte
El
agua
que
baja
nunca
es
la
misma
Das
Wasser,
das
hinabfließt,
ist
niemals
dasselbe
Y
al
recordar
nos
vamos
al
mar
Und
beim
Erinnern
gehen
wir
zum
Meer
Porque
el
pasado
yace
en
lo
profundo
Denn
die
Vergangenheit
liegt
in
der
Tiefe
Y
como
el
amor
dura
una
creciente
Und
wie
die
Liebe
ein
Hochwasser
lang
andauert
El
dolor
es
caudal
permanente
Ist
der
Schmerz
ein
ständiger
Strom
La
sangre
su
espejo
y
la
vida
reflejos
del
río
marrón
Das
Blut
sein
Spiegel
und
das
Leben
Spiegelungen
des
braunen
Flusses
Devolvéme
sangre
abajo
de
tu
paso
Gib
mir
zurück,
flussabwärts
deines
Laufes
El
lirio
negro
que
quedó
junto
a
tu
orilla
Die
schwarze
Lilie,
die
an
deinem
Ufer
blieb
Río,
río
marrón
Fluss,
brauner
Fluss
Dónde
quedó
aquella
canción
que
nadie
espera
Wo
blieb
jenes
Lied,
das
niemand
erwartet
Sentada
en
la
ribera,
cauce
arriba
Sitzend
am
Ufer,
flussaufwärts
Piel
del
cielo
que
se
rompe
Haut
des
Himmels,
die
zerreißt
Desde
aquí
hasta
el
horizonte,
luz
de
luna
sumergida
Von
hier
bis
zum
Horizont,
versunkenes
Mondlicht
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
Wenn
ich
dich
doch
zeitrückwärts
hinauffahren
könnte
Para
ver
en
la
opacidad
del
sueño
ido
Um
in
der
Undurchsichtigkeit
des
entschwundenen
Traums
zu
sehen
Si
aquel
fulgor
perdido
era
la
vida
Ob
jener
verlorene
Glanz
das
Leben
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.