Jorge Fandermole - Río marrón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Río marrón




Río marrón
Brown River
No quiero perderte, mujer del río
I don't want to lose you, woman of the river
Cuerpo marrón del río marrón
Brown body of the brown river
Las manos como ondas en la orilla
Your hands like waves on the shore
Y la permanencia en la confluencia
And the permanence in the confluence
Colmando los muslos combados
Overflowing the arched thighs
Espejos de la luna fugitiva
Mirrors of the fugitive moon
Río marrón
Brown river
Devolvéme sangre abajo de tu paso
Bring me back downstream from your passage
El lirio negro que quedó junto a tu orilla
The black lily that remained by your bank
Río, río marrón
River, brown river
Lleva en un pez esta canción, que alguien me espera
Carry this song in a fish, that someone awaits me
De cara a las estrellas, cauce arriba
Facing the stars, upstream
Río marrón
Brown river
Animal de barro que huye
Clay animal that flees
Que, como la vida, fluye sin volver nunca a la altura
That, like life, flows without ever returning to the heights
Si pudiera remontarte tiempo atrás
If I could go back in time
Para ver en la oscuridad de su semblante
To see in the obscurity of its features
Si no faltó un instante de ternura
If there was a lack of tenderness for a moment
Río marrón
Brown river
El agua que baja nunca es la misma
The water that descends is never the same
Y al recordar nos vamos al mar
And recalling we go to the sea
Porque el pasado yace en lo profundo
Because the past lies in the depths
Y como el amor dura una creciente
And as love lasts only a growing moon
El dolor es caudal permanente
Pain is a constant flow
La sangre su espejo y la vida reflejos del río marrón
Its blood is the mirror and its life the reflections of the brown river
Río marrón
Brown river
Devolvéme sangre abajo de tu paso
Bring me back downstream from your passage
El lirio negro que quedó junto a tu orilla
The black lily that remained by your bank
Río, río marrón
River, brown river
Dónde quedó aquella canción que nadie espera
Where is that song that no one expects
Sentada en la ribera, cauce arriba
Sitting on the riverbank, upstream
Río marrón
Brown river
Piel del cielo que se rompe
Skin of the sky that breaks
Desde aquí hasta el horizonte, luz de luna sumergida
From here to the horizon, submerged moonlight
Si pudiera remontarte tiempo atrás
If I could go back in time
Para ver en la opacidad del sueño ido
To see in the opacity of the dream gone by
Si aquel fulgor perdido era la vida
If that lost radiance was life
Río marrón
Brown river





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.