Paroles et traduction Jorge Fandermole - Río marrón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
perderte,
mujer
del
río
I
don't
want
to
lose
you,
woman
of
the
river
Cuerpo
marrón
del
río
marrón
Brown
body
of
the
brown
river
Las
manos
como
ondas
en
la
orilla
Your
hands
like
waves
on
the
shore
Y
la
permanencia
en
la
confluencia
And
the
permanence
in
the
confluence
Colmando
los
muslos
combados
Overflowing
the
arched
thighs
Espejos
de
la
luna
fugitiva
Mirrors
of
the
fugitive
moon
Devolvéme
sangre
abajo
de
tu
paso
Bring
me
back
downstream
from
your
passage
El
lirio
negro
que
quedó
junto
a
tu
orilla
The
black
lily
that
remained
by
your
bank
Río,
río
marrón
River,
brown
river
Lleva
en
un
pez
esta
canción,
que
alguien
me
espera
Carry
this
song
in
a
fish,
that
someone
awaits
me
De
cara
a
las
estrellas,
cauce
arriba
Facing
the
stars,
upstream
Animal
de
barro
que
huye
Clay
animal
that
flees
Que,
como
la
vida,
fluye
sin
volver
nunca
a
la
altura
That,
like
life,
flows
without
ever
returning
to
the
heights
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
If
I
could
go
back
in
time
Para
ver
en
la
oscuridad
de
su
semblante
To
see
in
the
obscurity
of
its
features
Si
no
faltó
un
instante
de
ternura
If
there
was
a
lack
of
tenderness
for
a
moment
El
agua
que
baja
nunca
es
la
misma
The
water
that
descends
is
never
the
same
Y
al
recordar
nos
vamos
al
mar
And
recalling
we
go
to
the
sea
Porque
el
pasado
yace
en
lo
profundo
Because
the
past
lies
in
the
depths
Y
como
el
amor
dura
una
creciente
And
as
love
lasts
only
a
growing
moon
El
dolor
es
caudal
permanente
Pain
is
a
constant
flow
La
sangre
su
espejo
y
la
vida
reflejos
del
río
marrón
Its
blood
is
the
mirror
and
its
life
the
reflections
of
the
brown
river
Devolvéme
sangre
abajo
de
tu
paso
Bring
me
back
downstream
from
your
passage
El
lirio
negro
que
quedó
junto
a
tu
orilla
The
black
lily
that
remained
by
your
bank
Río,
río
marrón
River,
brown
river
Dónde
quedó
aquella
canción
que
nadie
espera
Where
is
that
song
that
no
one
expects
Sentada
en
la
ribera,
cauce
arriba
Sitting
on
the
riverbank,
upstream
Piel
del
cielo
que
se
rompe
Skin
of
the
sky
that
breaks
Desde
aquí
hasta
el
horizonte,
luz
de
luna
sumergida
From
here
to
the
horizon,
submerged
moonlight
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
If
I
could
go
back
in
time
Para
ver
en
la
opacidad
del
sueño
ido
To
see
in
the
opacity
of
the
dream
gone
by
Si
aquel
fulgor
perdido
era
la
vida
If
that
lost
radiance
was
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.