Paroles et traduction Jorge Fandermole - Río marrón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Río marrón
Коричневая река
No
quiero
perderte,
mujer
del
río
Не
хочу
потерять
тебя,
женщина
реки,
Cuerpo
marrón
del
río
marrón
Коричневое
тело
коричневой
реки.
Las
manos
como
ondas
en
la
orilla
Руки,
как
волны
на
берегу,
Y
la
permanencia
en
la
confluencia
И
постоянство
в
месте
слияния,
Colmando
los
muslos
combados
Наполняющее
изогнутые
бедра,
Espejos
de
la
luna
fugitiva
Зеркала
ускользающей
луны.
Río
marrón
Коричневая
река,
Devolvéme
sangre
abajo
de
tu
paso
Верни
мне
кровь,
текущую
ниже
твоего
русла,
El
lirio
negro
que
quedó
junto
a
tu
orilla
Черную
лилию,
оставленную
у
твоего
берега.
Río,
río
marrón
Река,
коричневая
река,
Lleva
en
un
pez
esta
canción,
que
alguien
me
espera
Неси
в
рыбе
эту
песню,
кто-то
ждет
меня,
De
cara
a
las
estrellas,
cauce
arriba
Лицом
к
звездам,
вверх
по
течению.
Río
marrón
Коричневая
река,
Animal
de
barro
que
huye
Глиняный
зверь,
что
убегает,
Que,
como
la
vida,
fluye
sin
volver
nunca
a
la
altura
Который,
как
жизнь,
течет,
не
возвращаясь
никогда
на
прежнюю
высоту.
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
Если
бы
я
мог
подняться
по
тебе
назад
во
времени,
Para
ver
en
la
oscuridad
de
su
semblante
Чтобы
увидеть
в
темноте
твоего
облика,
Si
no
faltó
un
instante
de
ternura
Не
было
ли
недостатка
в
мгновении
нежности.
Río
marrón
Коричневая
река.
El
agua
que
baja
nunca
es
la
misma
Вода,
что
течет
вниз,
никогда
не
бывает
прежней,
Y
al
recordar
nos
vamos
al
mar
И,
вспоминая,
мы
уходим
в
море,
Porque
el
pasado
yace
en
lo
profundo
Потому
что
прошлое
покоится
в
глубине,
Y
como
el
amor
dura
una
creciente
И
как
любовь
длится
половодьем,
El
dolor
es
caudal
permanente
Боль
— постоянный
поток,
La
sangre
su
espejo
y
la
vida
reflejos
del
río
marrón
Кровь
— ее
зеркало,
а
жизнь
— отражения
коричневой
реки.
Río
marrón
Коричневая
река,
Devolvéme
sangre
abajo
de
tu
paso
Верни
мне
кровь,
текущую
ниже
твоего
русла,
El
lirio
negro
que
quedó
junto
a
tu
orilla
Черную
лилию,
оставленную
у
твоего
берега.
Río,
río
marrón
Река,
коричневая
река,
Dónde
quedó
aquella
canción
que
nadie
espera
Где
осталась
та
песня,
которую
никто
не
ждет,
Sentada
en
la
ribera,
cauce
arriba
Сидя
на
берегу,
вверх
по
течению.
Río
marrón
Коричневая
река,
Piel
del
cielo
que
se
rompe
Кожа
неба,
которая
разрывается,
Desde
aquí
hasta
el
horizonte,
luz
de
luna
sumergida
Отсюда
до
горизонта,
свет
погруженной
луны.
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
Если
бы
я
мог
подняться
по
тебе
назад
во
времени,
Para
ver
en
la
opacidad
del
sueño
ido
Чтобы
увидеть
в
мутности
ушедшего
сна,
Si
aquel
fulgor
perdido
era
la
vida
Было
ли
то
потерянное
сияние
жизнью.
Río
marrón
Коричневая
река.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.