Jorge Fandermole - Yarará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Fandermole - Yarará




Yarará
Yarará
Voy hundido boca arriba y ella pasa sobre
I am sinking face up, and she passes over me,
Ondulando la deriva, sin apartarse de aquí
Waving the drift, without leaving here
Mientras vea tu vientre helado a contraluz meridional
As I watch your frozen belly in southern sunlight,
Deberé seguir ahogado de este lado, yarará
I will have to keep drowning on this side, yarará
En el agua o en la leña, hay un nudo del azar
In the water or in the wood, there is a knot of chance,
Donde tu sueño se anega en ciega fatalidad
Where your dream drowns in blind fatality
Sobre el piso de tu instinto pisa el peso de mi andar
On the floor of your instinct, the weight of my walking steps,
Y a mi paso, hecho el ovillo, tus anillos, yarará
And in my wake, curled up, your rings, yarará
Lo que tu cabeza mira con certeza de animal
What your head looks at with animal certainty,
Es el sitio de la herida que no se puede evitar
It is the site of the wound that cannot be avoided,
Triangulada puntería de pupila vertical
Triangulated aim of vertical pupil,
Y la piel roja y hendida donde deberá sangrar
And the red, split skin where it bleeds
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Ahora, cuando me despierto, me vuelve tu quemazón
Now, when I wake up, your burn returns to me,
En un fino hilo de acero que me cruza el corazón
In a thin thread of steel that runs through my heart,
Traza de arenosa llaga y una sed que no se va
Trace of a sandy wound and a thirst that does not go away,
Brasita que uno la traga y no se apaga, yarará
A hot ember one swallows and does not go out, yarará
Cada cual lleva su estigma, cada cual su sinrazón
Each one bears his or her stigma, each one his or her unreason,
En mí, el rumbo que me signa y en tu ser la condición
In me, the course that guides me, and in your being the condition,
De lo vano y de lo pleno, y en plena casualidad
Of the vain and the full, and in complete chance,
Me desvivo y me despeno en tu veneno, yarará
I waste away and grieve in your venom, yarará
Las puertas de tu mordida no se pueden elegir
The doors of your bite cannot be chosen,
El que no muera enseguida, para siempre va a sufrir
He who does not die immediately will suffer forever,
Cuelgo yo herido y no muero en los palos de mi cruz
I hang wounded and do not die on the sticks of my cross,
Ando yo despierto y ciego, y ella dormida en la luz
I walk awake and blind, and she sleeps in the light
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Yarará, yarará
Cuelgo yo herido y no muero en los palos de mi cruz
I hang wounded and do not die on the sticks of my cross,
Ando yo despierto y ciego
I walk awake and blind,
Y ella dormida en la luz
And she sleeps in the light





Writer(s): Jorge Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.