Paroles et traduction Jorge Ferreira - A Portuguesa É a Mais Linda
A Portuguesa É a Mais Linda
Португалка — самая красивая
Quando
ela
passa,
desperta
logo
a
atenção
Когда
она
проходит
мимо,
сразу
привлекает
внимание,
Se
abre
um
sorriso,
esta
mulher
me
deixa
louco
Появляется
улыбка,
эта
женщина
сводит
меня
с
ума.
E
no
meu
peito
faz
bater
um
coração
И
в
моей
груди
бьется
сердце,
E
é
sintoma
de
paixão,
amor
que
nasce
num
pouco
И
это
симптом
страсти,
любви,
которая
рождается
мгновенно.
E
no
meu
peito
faz
bater
um
coração
И
в
моей
груди
бьется
сердце,
E
é
sintoma
de
paixão,
amor
que
nasce
num
pouco
И
это
симптом
страсти,
любви,
которая
рождается
мгновенно.
A
portuguesa
é
a
mais
linda
Португалка
— самая
красивая,
É
engraçada
quando,
fala
quando
diz
Она
очаровательна,
когда
говорит,
É
uma
franqueza
tão
bem-feitinha
Ее
искренность
так
прекрасна,
É
flor
que
cheira
e
que
perfuma
o
meu
país
Она
— цветок,
который
благоухает
и
наполняет
ароматом
мою
страну.
A
portuguesa
tem
mais
amor
У
португалки
больше
любви,
Tem
mais
doçura
os
beijinhos
que
ela
dá
Больше
сладости
в
поцелуях,
которые
она
дарит.
Há
outras
mais,
há
sim
senhor
Есть
и
другие,
да,
конечно,
Mas
mais
linda
que
a
portuguesa
não
há
Но
красивее
португалки
нет.
Ela
adivinha
o
agitar
da
minha
prece
Она
угадывает
волнение
моей
молитвы
E
acode
logo
com
sorrisos
de
magia
И
тут
же
откликается
волшебной
улыбкой.
Quando
faz
frio,
quando
o
meu
corpo
padece
Когда
холодно,
когда
мое
тело
страдает,
É
esta
a
mulher
que
aquece
meus
desejos
noite
e
dia
Именно
эта
женщина
согревает
мои
желания
день
и
ночь.
Quando
faz
frio,
quando
o
meu
corpo
padece
Когда
холодно,
когда
мое
тело
страдает,
É
esta
a
mulher
que
aquece
meus
desejos
noite
e
dia
Именно
эта
женщина
согревает
мои
желания
день
и
ночь.
A
portuguesa
é
a
mais
linda
Португалка
— самая
красивая,
É
engraçada
quando
fala,
quando
diz
Она
очаровательна,
когда
говорит,
É
uma
franqueza
tão
bem-feitinha
Ее
искренность
так
прекрасна,
É
flor
que
cheira
e
que
perfuma
o
meu
país
Она
— цветок,
который
благоухает
и
наполняет
ароматом
мою
страну.
A
portuguesa
tem
mais
amor
У
португалки
больше
любви,
Tem
mais
doçura
os
beijinhos
que
ela
dá
Больше
сладости
в
поцелуях,
которые
она
дарит.
Há
outras
mais,
há
sim
senhor
Есть
и
другие,
да,
конечно,
Mas
mais
linda
que
a
Portuguesa
não
há
Но
красивее
португалки
нет.
Que
simpatia
tem
esta
linda
mulher
Какая
же
очаровательная
эта
прекрасная
женщина,
Suas
gracinhas
são
mais
doces,
eu
aposto
Ее
милые
причуды
самые
сладкие,
держу
пари.
É
portuguesa,
sabe
o
que
um
português
quer
Она
португалка,
она
знает,
чего
хочет
португалец,
E
por
isso
é
a
mulher
que
mais
quero
e
que
mais
gosto
И
поэтому
она
та
женщина,
которую
я
люблю
больше
всех.
É
portuguesa,
sabe
o
que
um
português
quer
Она
португалка,
она
знает,
чего
хочет
португалец,
E
por
isso
é
a
mulher
que
mais
quero
e
que
mais
gosto
И
поэтому
она
та
женщина,
которую
я
люблю
больше
всех.
A
portuguesa
é
a
mais
linda
Португалка
— самая
красивая,
É
engraçada
quando
fala
quando
diz
Она
очаровательна,
когда
говорит,
É
uma
franqueza
tão
bem-feitinha
Ее
искренность
так
прекрасна,
É
flor
que
cheira
e
que
perfuma
o
meu
país
Она
— цветок,
который
благоухает
и
наполняет
ароматом
мою
страну.
A
portuguesa
tem
mais
amor
У
португалки
больше
любви,
Tem
mais
doçura
os
beijinhos
que
ela
dá
Больше
сладости
в
поцелуях,
которые
она
дарит.
Há
outras
mais,
há
sim
senhor
Есть
и
другие,
да,
конечно,
Mas
mais
linda
que
a
portuguesa
não
há
Но
красивее
португалки
нет.
A
portuguesa
é
a
mais
linda
Португалка
— самая
красивая,
É
engraçada
quando
fala
quando
diz
Она
очаровательна,
когда
говорит,
É
uma
franqueza
tão
bem-feitinha
Ее
искренность
так
прекрасна,
É
flor
que
cheira
e
que
perfuma
o
meu
país
Она
— цветок,
который
благоухает
и
наполняет
ароматом
мою
страну.
A
portuguesa
tem
mais
amor
У
португалки
больше
любви,
Tem
mais
doçura
os
beijinhos
que
ela
dá
Больше
сладости
в
поцелуях,
которые
она
дарит.
Há
outras
mais,
há
sim
senhor
Есть
и
другие,
да,
конечно,
Mas
mais
linda
que
a
portuguesa
não
há
Но
красивее
португалки
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elizabeth Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.