Jorge Ferreira - Desgarrada Quadras Soltas a Jorge Ferreira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Ferreira - Desgarrada Quadras Soltas a Jorge Ferreira




Desgarrada Quadras Soltas a Jorge Ferreira
Tattered Quadras Released to Jorge Ferreira
Ao recordar o passado
As I remember the past
Ao recordar o passado
As I remember the past
E olhando agora o presente
And looking now at the present
E olhando agora o presente
And looking now at the present
Como o mundo está mudado
How the world has changed
Com tanta coisa diferente
With so many different things
Dizem que é evolução
They say it's evolution
Mas em parte é uma miséria
But in part it's misery
Hoje mais vigário e ladrão
Today there are more crooks and thieves
Do que gente humilde e séria
Than humble and serious people
Meus amigos, hoje em dia
My friends, today
Meus amigos, hoje em dia
My friends, today
vários tipos de ladrões
There are many types of thieves
Vários tipos de ladrões
Many types of thieves
Uns roubam pouca valia
Some steal little value
Outros roubam aos milhões
Others steal millions
O ladrão que é maltrapido
The thief who is poorly dressed
Coitado, rouba em segredo
Poor thing, steals in secret
Mas o ladrão bem-vestido
But the well-dressed thief
Rouba às vistas e sem medo
Steals in plain sight and without fear
quem roube p'ra comer
There are those who steal to eat
quem roube p'ra comer
There are those who steal to eat
Por não ter outra opção
For having no other option
Por não ter outra opção
For having no other option
Pois se é p'ra sobreviver
Because if it's to survive
Isso não é ser ladrão
That's not being a thief
Ladrão é ter um poder
A thief is having a power
Com muita dedicação
With much dedication
Quando rouba tem prazer
When he steals he has pleasure
E faz disso profissão
And makes a profession of it
Hoje em dia ladroagem
Today there are thieves
Hoje em dia ladroagem
Today there are thieves
Que aparece aos batalhões
Who appear in battalions
Que aparece aos batalhões
Who appear in battalions
A sorrir noutra linguagem
Smiling in another language
Com segundas intenções
With ulterior motives
Não tenho medo daqueles
I'm not afraid of those
Que roubam com certa lata
Who steal with a certain boldness
Tenho medo é dos ladrões
I'm afraid of the thieves
Que vestem fato e gravata
Who wear suits and ties
Fui roubado, fui roubado
I was robbed, I was robbed
Fui roubado, fui roubado
I was robbed, I was robbed
Protesta um povo na rua
A people protest in the street
Protesta um povo na rua
A people protest in the street
Quem ouve fica assustado
Those who hear are scared
E quem rouba continua
And those who steal continue
E vão eles na vaga
And there they go in the wave
A comer e passear
Eating and strolling
E aquele que tudo isto paga
And the one who pays for all this
tem direito a sonhar
Only has the right to dream
Com tanto a evoluir
With so much evolving
Com tanto a evoluir
With so much evolving
É preciso é ter coragem
What is needed is courage
É preciso é ter coragem
What is needed is courage
P'ra enfrentar e sentir
To face and feel
A força da ladroagem
The power of thievery
Isto é que é um destrambelho
This is a mess
E o pouco que nos conforta
And the little that comforts us
É sinal de alerta em vermelho
Is a red alert sign
E muitas trancas à porta
And many locks on the door





Writer(s): Jorge Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.