Paroles et traduction Jorge Ferreira - Já Que a Vida É um Malhão
Já Que a Vida É um Malhão
Life is a Whack-A-Mole
Esta
vida
é
um
malhão,
This
life
is
a
whack-a-mole,
Esta
vida
é
um
malhão
This
life
is
a
whack-a-mole
E
hoje
em
dia
tudo
malha,
And
nowadays
everything's
wacking,
E
hoje
em
dia
tudo
malha
And
nowadays
everything's
wacking
O
rico
malha
no
pobre,
The
rich
whack
the
poor,
E
o
pobre
malha
em
quem
calha
And
the
poor
whack
whoever
they
can
Até
a
politica
malha,
Even
politics
is
whacking,
Até
a
politica
malha
Even
politics
is
whacking
E
tem
sempre
um
malho
á
mão,
And
it
always
has
a
mallet
handy,
E
tem
sempre
um
malho
á
mão
And
it
always
has
a
mallet
handy
E
muitas
vezes
nos
da
grandes
lições
de
malhão
And
often
gives
us
great
whacking
lessons
A
Mónica
também
malhou,
Monica
whacked
too,
A
Mónica
também
malhou
Monica
whacked
too
E
teve
um
rico
malhão,
And
she
had
a
great
whack,
E
teve
um
rico
malhão
And
she
had
a
great
whack
Mas
por
ela
abrir
a
boca
But
because
she
opened
her
mouth
Ficou
sem
nada
na
mão
She
was
left
with
nothing
in
her
hand
Quem
não
me
acredita
pergunte
ao
Clinton
se
é
ou
não
If
you
don't
believe
me,
ask
Clinton
whether
it's
true
or
not
Ela
até
já
fez
um
livro,
She
even
wrote
a
book,
Ela
até
já
fez
um
livro
She
even
wrote
a
book
Que
é
de
tirar
o
chapéu,
That's
worthy
of
taking
your
hat
off
to,
Que
é
de
tirar
o
chapéu
That's
worthy
of
taking
your
hat
off
to
E
quando
ela
o
apresenta
até
já
se
põe
pé
And
when
she
presents
it,
everyone
stands
up
Para
explicar
o
malhão
e
dizer
o
que
ela
é
To
explain
the
whacking
and
say
what
she
is
Parece
já
ninguém
se
entende,
It
seems
no
one
understands
each
other
anymore,
Parece
já
ninguém
se
entende
It
seems
no
one
understands
each
other
anymore
É
tudo
de
malho
na
mão,
Everyone
has
a
mallet
in
their
hand,
É
tudo
de
malho
na
mão
Everyone
has
a
mallet
in
their
hand
Até
malhamos
no
padre
e
o
padre
no
sacristão
We
even
whack
the
priest
and
the
priest
whacks
the
sexton
Até
artolas
e
artistas,
Even
actors
and
artists,
Até
artolas
e
artistas
Even
actors
and
artists
Já
vão
aprendendo
aos
poucos,
Are
gradually
learning,
Já
vão
aprendendo
aos
poucos
Are
gradually
learning
A
malhar
em
sinfonia,
muito
malhão
uns
nos
outros
To
whack
in
symphony,
whacking
each
other
vigorously
Já
que
a
vida
é
um
malhão,
Since
life
is
a
whack-a-mole,
Já
que
a
vida
é
um
malhão
Since
life
is
a
whack-a-mole
Vamos
malhando
até
ver,
Let's
keep
whacking
until
we
see,
Vamos
malhando
até
ver
Let's
keep
whacking
until
we
see
Eu
cá
também
tenho
um
malho
pra
malhar
o
que
aparecer
I
also
have
a
mallet
to
whack
whatever
appears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.