Jorge Ferreira - Já Que a Vida É um Malhão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Ferreira - Já Que a Vida É um Malhão




Já Que a Vida É um Malhão
Life is a Whack-A-Mole
Esta vida é um malhão,
This life is a whack-a-mole,
Esta vida é um malhão
This life is a whack-a-mole
E hoje em dia tudo malha,
And nowadays everything's wacking,
E hoje em dia tudo malha
And nowadays everything's wacking
O rico malha no pobre,
The rich whack the poor,
E o pobre malha em quem calha
And the poor whack whoever they can
Até a politica malha,
Even politics is whacking,
Até a politica malha
Even politics is whacking
E tem sempre um malho á mão,
And it always has a mallet handy,
E tem sempre um malho á mão
And it always has a mallet handy
E muitas vezes nos da grandes lições de malhão
And often gives us great whacking lessons
A Mónica também malhou,
Monica whacked too,
A Mónica também malhou
Monica whacked too
E teve um rico malhão,
And she had a great whack,
E teve um rico malhão
And she had a great whack
Mas por ela abrir a boca
But because she opened her mouth
Ficou sem nada na mão
She was left with nothing in her hand
Quem não me acredita pergunte ao Clinton se é ou não
If you don't believe me, ask Clinton whether it's true or not
Ela até fez um livro,
She even wrote a book,
Ela até fez um livro
She even wrote a book
Que é de tirar o chapéu,
That's worthy of taking your hat off to,
Que é de tirar o chapéu
That's worthy of taking your hat off to
E quando ela o apresenta até se põe
And when she presents it, everyone stands up
Para explicar o malhão e dizer o que ela é
To explain the whacking and say what she is
Parece ninguém se entende,
It seems no one understands each other anymore,
Parece ninguém se entende
It seems no one understands each other anymore
É tudo de malho na mão,
Everyone has a mallet in their hand,
É tudo de malho na mão
Everyone has a mallet in their hand
Até malhamos no padre e o padre no sacristão
We even whack the priest and the priest whacks the sexton
Até artolas e artistas,
Even actors and artists,
Até artolas e artistas
Even actors and artists
vão aprendendo aos poucos,
Are gradually learning,
vão aprendendo aos poucos
Are gradually learning
A malhar em sinfonia, muito malhão uns nos outros
To whack in symphony, whacking each other vigorously
que a vida é um malhão,
Since life is a whack-a-mole,
que a vida é um malhão
Since life is a whack-a-mole
Vamos malhando até ver,
Let's keep whacking until we see,
Vamos malhando até ver
Let's keep whacking until we see
Eu também tenho um malho pra malhar o que aparecer
I also have a mallet to whack whatever appears






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.