Paroles et traduction Jorge Ferreira - Nao Ha Gente Como a Gente
Nao Ha Gente Como a Gente
Нет таких людей, как мы
Holanda,
Inglaterra,
Belgica,
Suiça
e
França
Голландия,
Англия,
Бельгия,
Швейцария
и
Франция
(Holanda,
Inglaterra,
Belgica,
Suiça
e
França)
(Голландия,
Англия,
Бельгия,
Швейцария
и
Франция)
Ver
gente
da
minha
terra
Видеть
людей
моей
земли,
De
vê-los
nunca
me
cança
Видеть
их
мне
никогда
не
надоест.
(Ver
gente
da
minha
terra
(Видеть
людей
моей
земли,
E
vê-los
nunca
me
cança)
И
видеть
их
мне
никогда
не
надоест.)
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Honesta
e
hospitaleira
Честных
и
гостеприимных,
Desde
o
nosso
continente
От
нашего
континента
Aos
Açores
e
à
Madeira
До
Азорских
островов
и
Мадейры.
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
E
quando
a
gente
se
abraça
И
когда
мы
обнимаемся,
Nessa
hora
até
sempre
В
этот
момент
всегда
O
orgulho
da
nossa
raça
Чувствуется
гордость
нашей
расы.
Alemanha
que
é
tão
bela
Германия,
такая
прекрасная,
Que
muda
com
seus
floridos
Которая
меняется
своими
цветами,
(Almanha
que
é
tão
bela
(Германия,
такая
прекрасная,
Que
muda
com
seus
floridos)
Которая
меняется
своими
цветами,)
Vi
também
Venezuela
Видел
я
также
Венесуэлу,
Depois
Estados
Unidos
Потом
Соединенные
Штаты.
(Vi
também
Venezuela
(Видел
я
также
Венесуэлу,
Depois
Estados
Unidos)
Потом
Соединенные
Штаты.)
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Honesta
e
hospitaleira
Честных
и
гостеприимных,
Desde
o
nosso
continente
От
нашего
континента
Aos
Açores
e
à
Madeira
До
Азорских
островов
и
Мадейры.
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
E
quando
a
gente
se
abraça
И
когда
мы
обнимаемся,
Nessa
hora
até
sente
В
этот
момент
даже
чувствуешь
O
orgulho
da
nossa
raça
Гордость
нашей
расы.
Desde
a
Africa
do
Sul,
Luxemburgo
e
Canada
От
Южной
Африки,
Люксембурга
и
Канады
(Desde
a
Africa
do
Sul,
Luxemburgo
e
Canada)
(От
Южной
Африки,
Люксембурга
и
Канады)
Não
há
gente
como
a
nossa
Нет
таких
людей,
как
наши,
De
certeza
que
não
há
Уверен,
что
нет.
(Não
há
gente
como
a
nossa
(Нет
таких
людей,
как
наши,
De
certeza
que
não
há)
Уверен,
что
нет.)
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Honesta
e
hospitaleira
Честных
и
гостеприимных,
Desde
o
nosso
continente
От
нашего
континента
Aos
Açores
e
à
Madeira
До
Азорских
островов
и
Мадейры.
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
E
quando
a
gente
se
abraça
И
когда
мы
обнимаемся,
Nessa
hora
até
sente
В
этот
момент
даже
чувствуешь
O
orgulho
da
nossa
raça
Гордость
нашей
расы.
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Honesta
e
hospitaleira
Честных
и
гостеприимных,
Desde
o
nosso
continente
От
нашего
континента
Aos
Açores
e
à
Madeira
До
Азорских
островов
и
Мадейры.
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
E
quando
a
gente
se
abraça
И
когда
мы
обнимаемся,
Nessa
hora
até
sente
В
этот
момент
даже
чувствуешь
O
orgulho
da
nossa
raça
Гордость
нашей
расы.
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Não
há
gente
como
a
gente
Нет
таких
людей,
как
мы,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.