Jorge Ferreira - Papai 15 Anos Depois - traduction des paroles en allemand

Papai 15 Anos Depois - Jorge Ferreiratraduction en allemand




Papai 15 Anos Depois
Papa 15 Jahre später
Pai como te pagarei, todo o bem que me fizeste
Vater, wie kann ich dir all das Gute vergelten, das du mir getan hast?
Pai companheiro erguia nos caminhos meus
Vater, Begleiter, du hast mich auf meinen Wegen geleitet.
Tanto amor que tu me deste
So viel Liebe, die du mir gabst.
Minha rosa em botão
Meine Rosenknospe,
Risonha a crer abrir
lächelnd, im Glauben sich zu öffnen.
Ó orvalho da linda primavera
Oh Tau des schönen Frühlings,
Tu, hoje entendes que foi meu dever fazer por ti
Du, heute verstehst du, dass es meine Pflicht war, für dich zu sorgen,
Como outrora me fizeram
so wie man es einst für mich tat.
Papai
Papa?
Minha filha
Meine Tochter.
Eu, o quanto amor te dei, o mesmo recebi
Ich, wie viel Liebe ich dir gab, dieselbe habe ich empfangen.
Até no ensinar que também aprendi
Sogar im Lehren habe auch ich gelernt.
Como é lindo ver
Wie schön es ist zu sehen,
Amor tão puro e simples que se move assim
Liebe so rein und einfach, die sich so bewegt,
Que brota e flutua entre nós sem fim
die zwischen uns sprießt und endlos schwebt.
Como é lindo
Wie schön das ist.
Obrigado pai por mais esta bela ação
Danke Papa, für diese weitere schöne Geste.
Filha é meu dever ensinar-te, como também aprendi
Tochter, es ist meine Pflicht, dich zu lehren, so wie auch ich lernte,
Para que um dia possas tu, dar esta mesma lição
damit du eines Tages diese selbe Lektion weitergeben kannst.
Papai
Papa?
Minha filha
Meine Tochter.
Eu, o quanto amor eu dei, o mesmo recebi
Ich, wie viel Liebe ich gab, dieselbe habe ich empfangen.
Até no ensinar que também aprendi
Sogar im Lehren habe auch ich gelernt.
Como é lindo ver
Wie schön es ist zu sehen,
Amor tão puro e simples que se move assim
Liebe so rein und einfach, die sich so bewegt,
Que brota e flutua entre nós sem fim
die zwischen uns sprießt und endlos schwebt.
Como é lindo ver
Wie schön es ist zu sehen,
Amor tão puro e simples que se move assim
Liebe so rein und einfach, die sich so bewegt,
Que brota e flutua entre nós sem fim
die zwischen uns sprießt und endlos schwebt.
Como é lindo
Wie schön das ist.





Writer(s): Jorge Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.