Paroles et traduction Jorge Ferreira - Sonhador
E
eu
sigo
trampando
And
I
keep
hustling
To
no
meu
corre
I'm
on
my
grind
To
fazendo
minha
grana
Making
my
money
To
seguindo
meu
próprio
plano
Following
my
own
plan
Devo
nada
a
ninguém
I
owe
nothing
to
nobody
Ce
não
tava
do
meu
lado
You
weren't
by
my
side
Quando
eu
tava
só
imaginando
When
I
was
just
imagining
Onde
eu
ia
chegar
Where
I
would
get
to
E
o
que
tive
que
fazer
And
what
I
had
to
do
Hoje
parece
que
eu
to
sonhando
Today
it
feels
like
I'm
dreaming
E
a
grana
tá
sempre
girando
só
aceito
cach
And
the
money
is
always
spinning,
I
only
accept
cash
Minha
conta
bancária,
ela
só
anda
multiplicando
My
bank
account,
it
just
keeps
multiplying
Ce
não
sabe
do
meu
corre
You
don't
know
about
my
hustle
Ta
achando
que
foi
fácil
You
think
it
was
easy
Só
porque
hoje
me
vê
folgando
Just
because
you
see
me
chilling
today
De
nave
rebaixada
In
a
lowered
ride
Minha
corrente
cravejada
My
chain
is
studded
Penso
nisso
já
faz
um
miliano
I've
been
thinking
about
this
for
a
million
years
Não
desisto,
vou
seguir
trampando
I
won't
give
up,
I'll
keep
working
Eu
nasci
foi
pra
ser
rico,
pode
acreditar
I
was
born
to
be
rich,
believe
me
Minha
bih
conta
nota
de
cem
dentro
do
Jaguar
My
girl
counts
hundred
dollar
bills
inside
the
Jaguar
Gosta
do
meu
estilo
de
vida
e
só
quer
me
chupar
She
likes
my
lifestyle
and
just
wants
to
suck
me
off
Eu
to
vivendo
avançado
e
nunca
vou
parar
I'm
living
advanced
and
I'll
never
stop
E
ela
fala
que
ama
And
she
says
she
loves
me
Implora
pra
deitar
na
minha
cama
Begs
to
lie
in
my
bed
Quer
degustar
um
pouco
da
minha
fama
Wants
to
taste
a
bit
of
my
fame
To
ligado
que
ce
quer,
só
não
faz
drama
I
know
what
you
want,
just
don't
make
a
drama
É
uma
diaba
e
não
é
santa
She's
a
devil
and
not
a
saint
Olha
como
a
bunda
ela
balança
Look
how
her
ass
shakes
Me
pede
e
bebe
e
bafora
o
lança
She
asks
me
for
drinks
and
smokes
the
blunt
Eu
trouxe
daquela
ce
sabe
que
espanca
I
brought
it
from
that
one
you
know
that
kicks
ass
Conta
minhas
nota
que
depois
nós
transa
Count
my
bills
and
then
we'll
fuck
Frio
como
gelo
Cold
as
ice
E
eu
só
ando
me
envolvendo
com
modelo,
And
I
only
get
involved
with
models
é
normal
ver
os
hater
em
desespero
It's
normal
to
see
the
haters
in
despair
Eles
falam
mas
não
pagariam
o
preço
They
talk
but
they
wouldn't
pay
the
price
Que
eu
paguei
pra
tá
onde
eu
to
That
I
paid
to
be
where
I
am
Sou
moleque
sonhador,
cheio
de
nave
e
não
sou
doutor
I'm
a
dreamer
kid,
full
of
rides
and
I'm
not
a
doctor
Hoje
eu
to
tipo
os
pacificador
Today
I'm
like
the
peacemaker
Eu
vim
da
um
role
nessa
vida
carai
I
came
to
take
a
ride
in
this
life,
damn
it
O
mundo
é
pros
forte
levanta
e
vai
The
world
is
for
the
strong,
get
up
and
go
Atenção
no
corre
se
não
a
casa
cai
Pay
attention
to
the
hustle
or
the
house
falls
Elas
vem
comigo
porque
eu
sou
sagaz
They
come
with
me
because
I'm
clever
Posso
te
dizer
hoje
me
sinto
bem
I
can
tell
you
today
I
feel
good
Vários
invejosos
querem
meu
mal
Several
envious
people
want
my
downfall
Saquei
dois
malotes
só
com
de
100
I
withdrew
two
bags
full
of
hundreds
E
falei
pra
essa
puta
senta
no
pau
And
I
told
that
bitch
to
sit
on
my
dick
E
ela
acha
que
me
engana
And
she
thinks
she's
fooling
me
Já
não
quer
sair
da
minha
cama
She
doesn't
want
to
leave
my
bed
anymore
Desilude
para
de
me
chamar
Disillusion
yourself,
stop
calling
me
Nos
tiro
essa
porra
da
lama
We
got
this
shit
out
of
the
mud
E
eu
sigo
trampando
And
I
keep
hustling
To
no
meu
corre
I'm
on
my
grind
To
fazendo
minha
grana
Making
my
money
To
seguindo
meu
próprio
plano
Following
my
own
plan
Devo
nada
a
ninguém
I
owe
nothing
to
nobody
Ce
não
tava
do
meu
lado
You
weren't
by
my
side
Quando
eu
tava
só
imaginando
When
I
was
just
imagining
Onde
eu
ia
chegar
Where
I
would
get
to
E
o
que
tive
que
fazer
And
what
I
had
to
do
Hoje
parece
que
eu
to
sonhando
Today
it
feels
like
I'm
dreaming
E
a
grana
tá
sempre
girando
só
aceito
cach
And
the
money
is
always
spinning,
I
only
accept
cash
Minha
conta
bancária,
ela
só
anda
multiplicando
My
bank
account,
it
just
keeps
multiplying
Ce
não
sabe
do
meu
corre
You
don't
know
about
my
hustle
Ta
achando
que
foi
fácil
You
think
it
was
easy
Só
porque
hoje
me
vê
folgando
Just
because
you
see
me
chilling
today
De
nave
rebaixada
In
a
lowered
ride
Minha
corrente
cravejada
My
chain
is
studded
Penso
nisso
já
faz
um
miliano
I've
been
thinking
about
this
for
a
million
years
Não
desisto,
vou
seguir
trampando
I
won't
give
up,
I'll
keep
working
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.