Paroles et traduction Jorge Freitas - Romance de um Peão Posteiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de um Peão Posteiro
Романс сельского почтальона
Quando
volto
às
casas
num
final
de
tarde
Когда
я
возвращаюсь
домой
под
вечер,
Venho
assoviando
uma
coplita
mansa
Насвистываю
тихую
песенку,
Meio
basteriado
pela
dura
lida
Уставший
от
тяжелой
работы,
Mas
meu
coração
canta
de
esperança
Но
мое
сердце
поет
от
надежды.
Sei
que
me
esperam
junto
da
janela
Знаю,
что
меня
ждут
у
окна
Dois
olhos
matreiros
presos
à
distância
Два
лукавых
глаза,
вглядывающихся
вдаль.
É
a
dona
do
rancho
que
sai
porta
a
fora
Это
хозяйка
ранчо
выходит
за
дверь,
Para
os
braços
rudes
desse
peão
de
estância
В
грубые
объятия
этого
сельского
почтальона.
É
um
rancho
posteiro
num
fundo
de
campo
Это
почтовое
ранчо
в
глубине
поля,
Meu
pequeno
mundo
que
eu
mesmo
fiz
Мой
маленький
мир,
который
я
сам
создал.
Como
por
encanto
torna-se
um
palácio
Как
по
волшебству,
он
становится
дворцом
Para
a
prenda
rainha
que
me
faz
feliz
Для
моей
любимой
королевы,
которая
делает
меня
счастливым.
Essa
prenda
linda
prendeu
meu
destino
Эта
прекрасная
девушка
пленила
мою
судьбу,
Não
sou
mais
teatino,
veja
o
que
ela
fez
Я
больше
не
бродяга,
посмотри,
что
она
сделала.
Ao
olhar
seu
ventre
sei
com
ansiedade
Глядя
на
ее
живот,
я
с
волнением
знаю,
Que
em
breve
no
rancho
nós
seremos
três
Что
скоро
на
ранчо
нас
будет
трое.
Vou
aumentar
o
rancho
pois
sou
prevenido
Я
расширю
ранчо,
ведь
я
предусмотрителен,
Já
tenho
escolhido
o
pingo
pra
o
piá
Я
уже
выбрал
лошадку
для
малыша.
Vai
ser
meu
parceiro
nas
horas
de
mate
Он
будет
моим
товарищем
в
часы
мате,
Maior
alegria
que
essa
não
há
Большего
счастья,
чем
это,
нет.
Quem
tem
o
que
eu
tenho
vai
me
dar
razão
У
кого
есть
то,
что
есть
у
меня,
тот
поймет
меня,
De
cantar
alegre
galopeando
ao
vento
Когда
я
пою,
радостно
скача
на
ветру.
A
saudade
é
um
chasque
pra
mulher
amada
Тоска
— это
послание
моей
любимой
женщине,
Que
me
invade
o
peito,
coração
à
dentro.
Которая
наполняет
мою
грудь,
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adair De Freitas, Ricardo Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.