Jorge Gamboa - Anastacio Pacheco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Gamboa - Anastacio Pacheco




Anastacio Pacheco
Anastacio Pacheco
Año de 1900
In the year 1900
Y los que van a contar
And they will tell you
Murió Anastasio Pacheco
Anastasio Pacheco died
Principal de Canatlán
Principal of Canatlán
El principio del enojo
The beginning of the anger
Fue que Anastasio a la mala
Was that Anastasio, in a bad way
Le reclamaba a unos bueyes,
Was complaining to some oxen,
Al señor Víctor Ayala
To Mr. Victor Ayala
Le dice Víctor Ayala:
Víctor Ayala says to him:
"Yo no soy tu roba bueyes
"I am not your cattle thief
Yo tengo plata sellada
I have silver coins
En ese real de los reyes"
In that royal treasury"
Decía Timoteo González:
Timoteo González said:
"¿qué le pasa compadrito?
"What's the matter with you, compadre?
El que con usted la quiera
Whoever wants to go with you
Conmigo amarra cortito"
With me, tie him up short"
Le dice Víctor Ayala:
Víctor Ayala says to him:
"Compadre si usted lo mata
"Compadre, if you kill him
Le doy un buey escogido
I will give you a fine ox
Y unas tres o cuatro vacas"
And some three or four cows"
Tomó la daga en la mano,
He took the dagger in his hand,
Se alzó la manga hasta arriba
Rolled up his sleeve to the top
Porque le había prometido
Because he had promised him
Que por él daba la vida
That he would give his life for him
Murió Anastasio,
Anastasio died,
Que era hombre rico,
Who was a wealthy man,
Era valiente
He was brave
Cual era un león
As he was a lion
Pero el más hombre muere a traición
But the bravest man dies by treachery
Desde su esposa,
Since his wife,
También sus hijos,
Also his children,
Cuando le dieron esa razón
When they gave him that reason
Y fue un llorar sin consolación
And it was a weeping without consolation
Vuela, vuela palomita,
Fly, fly little dove,
Párate en ese árbol seco
Stay on that dry tree
A publicar la noticia
To publish the news
De ese Anastasio Pacheco
Of that Anastasio Pacheco
Murió Anastasio,
Anastasio died,
Que era hombre rico,
Who was a wealthy man,
Era valiente
He was brave
Cual era un león
As he was a lion
Pero el más hombre muere a traición
But the bravest man dies by treachery
Desde su esposa,
Since his wife,
También sus hijos,
Also his children,
Cuando le dieron esa razón
When they gave him that reason
Y fue un llorar sin consolación
And it was a weeping without consolation





Writer(s): Chalino Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.