Paroles et traduction Jorge Gamboa - Anastacio Pacheco
Anastacio Pacheco
Анастасио Пачеко
Y
los
que
van
a
contar
Как
рассказывают
те,
кто
видел
Murió
Anastasio
Pacheco
Умер
Анастасио
Пачеко
Principal
de
Canatlán
Главный
из
Канатлана
El
principio
del
enojo
Первым
источником
раздражения
Fue
que
Anastasio
a
la
mala
Было
то,
что
Анастасио
несправедливо
Le
reclamaba
a
unos
bueyes,
Обвинял
в
плохой
работе
нескольких
быков,
Al
señor
Víctor
Ayala
Принадлежавших
дону
Виктору
Аяле
Le
dice
Víctor
Ayala:
Дон
Виктор
Аяла
сказал
ему:
"Yo
no
soy
tu
roba
bueyes
"Я
не
краду
твоих
быков
Yo
tengo
plata
sellada
У
меня
есть
наличные
деньги
En
ese
real
de
los
reyes"
Там,
в
королевском
городе"
Decía
Timoteo
González:
Сказал
Тимотео
Гонсалес:
"¿qué
le
pasa
compadrito?
"Что
с
тобой,
мой
дорогой
друг?
El
que
con
usted
la
quiera
Кто
с
тобой
поссорится
Conmigo
amarra
cortito"
Свяжется
и
со
мной"
Le
dice
Víctor
Ayala:
Дон
Виктор
Аяла
сказал
ему:
"Compadre
si
usted
lo
mata
"Куманек,
если
ты
убьешь
его
Le
doy
un
buey
escogido
Я
дам
тебе
выбранного
быка
Y
unas
tres
o
cuatro
vacas"
И
трех
или
четырех
коров"
Tomó
la
daga
en
la
mano,
Он
взял
кинжал
в
руку,
Se
alzó
la
manga
hasta
arriba
Засучил
рукав
доверху
Porque
le
había
prometido
Потому
что
он
обещал
Que
por
él
daba
la
vida
Отдать
за
него
свою
жизнь
Murió
Anastasio,
Умер
Анастасио,
Que
era
hombre
rico,
Который
был
богатым
человеком,
Era
valiente
Он
был
храбрым
Pero
el
más
hombre
muere
a
traición
Но
храбрейший
из
храбрых
погибает
из-за
предательства
Desde
su
esposa,
Его
жены,
También
sus
hijos,
Также
его
детей,
Cuando
le
dieron
esa
razón
Когда
они
узнали
об
этом
Y
fue
un
llorar
sin
consolación
И
горько
заплакали
Vuela,
vuela
palomita,
Лети,
лети,
голубка,
Párate
en
ese
árbol
seco
Садись
на
это
сухое
дерево
A
publicar
la
noticia
Разноси
печальные
новости
De
ese
Anastasio
Pacheco
Об
Анастасио
Пачеко
Murió
Anastasio,
Умер
Анастасио,
Que
era
hombre
rico,
Который
был
богатым
человеком,
Era
valiente
Он
был
храбрым
Pero
el
más
hombre
muere
a
traición
Но
храбрейший
из
храбрых
погибает
из-за
предательства
Desde
su
esposa,
Его
жены,
También
sus
hijos,
Также
его
детей,
Cuando
le
dieron
esa
razón
Когда
они
узнали
об
этом
Y
fue
un
llorar
sin
consolación
И
горько
заплакали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chalino Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.