Jorge Gonzalez - Amiga mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Gonzalez - Amiga mía




Amiga mía
Моя подруга
Como otra piel
Как другая кожа,
Como otro sabor.
Как другой вкус.
Como otros abrazos
Как другие объятия,
Otro olor.
Другой запах.
No habrá otros latidos
Не будет других биений сердца,
No habrá otros orgasmos
Не будет других оргазмов,
No habrá otras promesas
Не будет других обещаний,
Ni otro calor.
Ни другого тепла.
Aprendiendo de nuevo
Учусь заново,
Despertando en mi cama.
Просыпаясь в моей постели.
No habrá otra espalda
Не будет другой спины,
La almohada sudada.
Вспотевшей подушки.
Sea dentro de un taxi
Будь то в такси,
Caminado en la calle
Гуляя по улице
O dejando que queme el sol...
Или позволяя солнцу обжигать...
Cómo puedo comer
Как я могу есть,
Cómo puedo escribir
Как я могу писать,
Cómo puedo sufrir
Как я могу страдать,
Escapar o mentir.
Сбежать или лгать.
Si lo único cierto
Если единственно верное
Y lo único claro
И единственно ясное
Es tu firma salvaje
Это твоя дикая подпись
Y bendito amor.
И благословенная любовь.
Al olor de tu sangre
Запаху твоей крови,
Al sabor de tu cuello
Вкусу твоей шеи,
Al dolor de tu llanto
Боли твоих слез,
Al color de tu voz.
Цвету твоего голоса.
Moriría mañana
Я бы умер завтра,
Moriría en éxtasis
Я бы умер в экстазе,
Moriría en el fondo del éxtasis.
Я бы умер на дне экстаза.
Amiga mía (aaaahhh, aaaahhhh, aaahh)
Подруга моя (ааааххх, ааааххх, ааахх)
Yo que nunca vamos a dejar
Я знаю, что мы никогда не позволим
Que éste amor se nos vaya.
Этой любви уйти от нас.
Al oler la mañana
Вдыхая утро,
Una frase ingeniosa.
Изящную фразу.
Los minutos son oro
Минуты - золото,
Como arena en la sábana.
Как песок на простыне.
Y tomar esa taza
И выпить эту чашку,
Y comer en la cama
И поесть в постели
Un café con helado
Кофе с мороженым,
Remojado en tu espalda.
Растаявшим на твоей спине.
Yo me pongo contento
Я становлюсь счастливым,
Ya no nos levantamos
Мы больше не встаем,
Y te apreto en mi pecho
И я прижимаю тебя к своей груди
Con toda mi alma.
Всей своей душой.
Moriría mañana
Я бы умер завтра,
Moriría pegado
Я бы умер прижавшись,
Completamente drogado.
Совершенно одурманенный.
Amiga mía (aaaahhh, aaaahhhh, aaahh)
Подруга моя (ааааххх, ааааххх, ааахх)
Yo que nunca vamos a dejar
Я знаю, что мы никогда не позволим
Yo que nunca vamos a dejar
Я знаю, что мы никогда не позволим
Que éste amor se nos vaya.
Этой любви уйти от нас.
No te olvides
Не забывай
Lo que digo.
То, что я говорю.
Aún cuando escuches
Даже когда услышишь
Lo peor.
Худшее.
Te estaré amando igual!
Я буду любить тебя так же!
Amiga mía (aaaahhh, aaaahhhh, aaahh)
Подруга моя (ааааххх, ааааххх, ааахх)
Yo que nunca vamos a dejar
Я знаю, что мы никогда не позволим
Que éste amor se nos vaya.
Этой любви уйти от нас.
Amiga mía (aaaahhh, aaaahhhh, aaahh)
Подруга моя (ааааххх, ааааххх, ааахх)
Yo que nunca vamos a dejar
Я знаю, что мы никогда не позволим
Yo que nunca vamos a dejar...
Я знаю, что мы никогда не позволим...
(End)
(Конец)





Writer(s): Jorge Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.