Jorge Gonzalez - Arauco Tiene Un Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Gonzalez - Arauco Tiene Un Pena




Arauco Tiene Un Pena
Arauco Has a Grief
Arauco tiene una pena
Arauco has a grief
Que no la puedo callar
That I can't keep quiet
Son injusticias de siglos
Injustices for ages
Que todos ven aplicar
That everyone sees happening
Nadie le ha puesto remedio
No one has found a cure
Pudiéndolo remediar
Yet they could
Levántate, Huenchullán
Rise up, Huenchullán
Un día llega de lejos
One day comes from afar
Huescufe conquistador
Huescufe the conqueror
Buscando montañas de oro
Searching for mountains of gold
Que el indio nunca buscó
That the Indian never sought
Al indio le basta el oro
The Indian only wants the gold
Que le relumbra del sol
That shines on him from the sun
Levántate, Curimón
Rise up, Curimón
Entonces corre la sangre
Then blood flows
No sabe el indio qué hacer
The Indian doesn't know what to do
Le van a quitar su tierra
They are going to take his land
La tiene que defender
He has to defend it
El indio se cae muerto
The Indian drops dead
Y el afuerino de pie
And the foreigner stands
Levántate, Manquilef
Rise up, Manquilef
Adónde se fue Lautaro
Where did Lautaro go?
Perdido en el cielo azul
Lost in the blue sky
Y el alma de Galvarino
And Galvarino's soul
Se la llevó el viento sur
Was taken by the south wind
Por eso pasan llorando
That's why they cry
Los cueros de su kultrún
The skins of their kultrún
Levántate, pues, Callfull
Rise up, Callfull
Del año mil cuatrocientos
From the year fourteen hundred
Que el indio afligido está
The Indian is afflicted
A la sombra de su ruca
In the shadow of his ruca
Lo pueden ver lloriquear
You can see him cry
Totora de cinco siglos
Five centuries of totora
Nunca se habrá de secar
Will never dry up
Levántate, Callupán
Rise up, Callupán
Arauco tiene una pena
Arauco has a grief
Más negra que su chamal
Blacker than his chamal
Ya no son los españoles
It's no longer the Spaniards
Los que les hacen llorar
Who make them cry
Hoy son los propios chilenos
Today it's the Chileans themselves
Los que les quitan su pan
Who are taking their bread
Levántate, Pailahuán
Rise up, Pailahuán
Ya rugen las votaciones
The elections are already roaring
Se escuchan por no dejar
You can hear them, just for the sake of it
Pero el quejido del indio
But the Indian's cry
Por qué no se escuchará
Why won't it be heard?
Aunque resuene en la tumba
Even though Caupolicán's voice
La voz de Caupolicán
Echoes from the grave
Levántate, Huenchullán
Rise up, Huenchullán





Writer(s): Parra Sandoval Violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.