Jorge Gonzalez - Arauco Tiene Un Pena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Gonzalez - Arauco Tiene Un Pena




Arauco Tiene Un Pena
Arauco Tiene Un Pena
Arauco tiene una pena
Арауко губит печаль
Que no la puedo callar
Не скрыть мне ее уже
Son injusticias de siglos
С веков неправда и боль
Que todos ven aplicar
Кто видит, тот свершит
Nadie le ha puesto remedio
Никто не дал леченья
Pudiéndolo remediar
Кто может, тот помог
Levántate, Huenchullán
Воспрянь, островитянин
Un día llega de lejos
Дальнее приходит вдруг
Huescufe conquistador
Уэскуфе - завоеватель
Buscando montañas de oro
За золотом в горы спешит
Que el indio nunca buscó
А индейцу оно не нужно
Al indio le basta el oro
У индейца золота много
Que le relumbra del sol
Что солнце сияет в небе
Levántate, Curimón
Воспрянь, островитянин
Entonces corre la sangre
И льется кровь рекой
No sabe el indio qué hacer
Не знает индеец, что делать
Le van a quitar su tierra
Он теряет свою землю
La tiene que defender
Ее он должен защитить
El indio se cae muerto
Индеец падает замертво
Y el afuerino de pie
А чужеземец стоит
Levántate, Manquilef
Воспрянь, островитянин
Adónde se fue Lautaro
Куда ушел Лаутаро?
Perdido en el cielo azul
В синем небе потерялся
Y el alma de Galvarino
А душа Галаварино
Se la llevó el viento sur
Ветер южный унес
Por eso pasan llorando
Поэтому они кричат
Los cueros de su kultrún
Кожа их неослабна
Levántate, pues, Callfull
Воспрянь, островитянин
Del año mil cuatrocientos
С 1400 года
Que el indio afligido está
У индейца печаль внутри
A la sombra de su ruca
В тени своей хижины
Lo pueden ver lloriquear
Можно его увидеть в слезах
Totora de cinco siglos
Тотора пять веков
Nunca se habrá de secar
Никогда не высохнет
Levántate, Callupán
Воспрянь, островитянин
Arauco tiene una pena
Арауко губит печаль
Más negra que su chamal
Чернее чем его набедренная повязка
Ya no son los españoles
Испанцы уже не те
Los que les hacen llorar
Что заставляли его плакать
Hoy son los propios chilenos
Теперь чилийцы сами
Los que les quitan su pan
Отняли у него хлеб
Levántate, Pailahuán
Воспрянь, островитянин
Ya rugen las votaciones
Выборы гремят
Se escuchan por no dejar
Все слышат без конца
Pero el quejido del indio
Но жалобу индейца
Por qué no se escuchará
Когда услышат?
Aunque resuene en la tumba
И хотя в могиле
La voz de Caupolicán
Голос Кауполикана
Levántate, Huenchullán
Воспрянь, островитянин





Writer(s): Parra Sandoval Violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.