Paroles et traduction Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon
Estrechez De Corazon
Narrowness of Heart
No
te
pares
frente
a
mí
Don't
stand
in
front
of
me
Con
esa
mirada
tan
hiriente
With
that
hurtful
gaze
Puedo
entender
estrechez
de
mente
I
can
understand
narrow-mindedness
Soportar
la
falta
de
experiencia
To
endure
the
lack
of
experience
Pero
no
voy
a
aguantar
But
I
won't
put
up
with
Estrechez
de
corazón
Narrowness
of
heart
No
vuelvas
a
hablar
así
Don't
you
speak
like
that
again
No
rebajes
estas
relaciones
Don't
belittle
our
relationship
Si
vivimos
de
cariño
y
besos
If
we
live
on
love
and
kisses
No
me
digas
de
odios
y
traiciones
Don't
tell
me
about
hatred
and
betrayal
¿Cuántas
cosas
se
dirán?
How
much
more
will
be
said?
En
la
guerra
del
amor
In
the
war
of
love
Las
palabras
son
cuchillas
Words
are
knives
Cuándo
las
manejan
orgullos
y
pasiones
When
pride
and
passions
are
controlling
them
Estás
llorando
y
no
haces
nada
You're
crying
and
you're
not
doing
anything
Por
comprender
a
nadie
excepto
a
ti
To
understand
anyone
except
yourself
Oye,
no
voy
a
aguantar
Hey,
I'm
not
going
to
put
up
with
Tú
no
puedes
demostrar
You
can't
prove
that
Oye,
no
voy
a
aguantar
Hey,
I'm
not
going
to
put
up
with
Estrechez
de
corazón
Narrowness
of
heart
No
destruyas
porque
sí
Don't
destroy
for
the
sake
of
it
No
quieras
borrar
cada
momento
Don't
want
to
erase
every
moment
La
felicidad
no
tienes
porque
Happiness
you
don’t
have
to
Incinerarla
junto
al
sufrimiento
Incinerate
it
along
with
the
suffering
No
te
pido
nada
más
I
ask
you
for
nothing
more
Que
valores
este
amor
Than
to
value
this
love
Que
lo
guardes
en
un
libro
To
save
it
in
a
book
Y
lo
atesores
cerca
de
tu
corazón
And
treasure
it
close
to
your
heart
Tú
sabes
cuánto
se
ha
querido
You
know
how
much
has
been
loved
Has
abrazado
lo
mismo
que
yo
You
have
embraced
the
same
as
me
Hoy
no
puedes
demostrar
Today
you
can't
prove
it
Yo
no
tengo
que
aguantar
I
don't
have
to
put
up
with
it
No,
no
puedes
demostrar
No,
you
can't
prove
it
Estrechez
de
corazón
Narrowness
of
heart
Oh,
tu
corazón
Oh,
your
heart
Oh,
tu
corazón
Oh,
your
heart
No
te
pares
frente
a
mí
Don't
stand
in
front
of
me
Con
esa
mirada
tan
hiriente
With
that
hurtful
gaze
Pon
tu
mano
en
mi
pecho
Put
your
hand
on
my
chest
Y
reconoce
que
este
latido
no
se
miente
And
admit
that
this
heartbeat
does
not
lie
Lástima
que
sea
así
What
a
pity
it
has
to
be
this
way
Es
el
juego
del
amor
It's
the
game
of
love
Cuándo
más
parece
firme
When
it
seems
most
solid
Un
castillo
se
derrumba
de
dolor
A
castle
collapses
in
pain
Estás
llorando
y
no
haces
nada
You're
crying
and
you're
not
doing
anything
Por
ver
lo
nada
a
nadie
excepto
a
ti
To
see
anything
except
yourself
Estrechez
de
amor,
egoísmo
Narrowness
of
love,
selfishness
Estrechez
de
razón,
no
me
miras
Narrowness
of
reason,
you
don't
see
me
Oye,
no
voy
a
aguantar
Hey,
I'm
not
going
to
put
up
with
Estrechez
de
corazón
Narrowness
of
heart
Oh,
tu
corazón
Oh,
your
heart
Oh,
tu
corazón
Oh,
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.