Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon




Estrechez De Corazon
Narrowness of Heart
No te pares frente a
Don't stand in front of me
Con esa mirada tan hiriente
With that hurtful gaze
Puedo entender estrechez de mente
I can understand narrow-mindedness
Soportar la falta de experiencia
To endure the lack of experience
Pero no voy a aguantar
But I won't put up with
Estrechez de corazón
Narrowness of heart
No vuelvas a hablar así
Don't you speak like that again
No rebajes estas relaciones
Don't belittle our relationship
Si vivimos de cariño y besos
If we live on love and kisses
No me digas de odios y traiciones
Don't tell me about hatred and betrayal
¿Cuántas cosas se dirán?
How much more will be said?
En la guerra del amor
In the war of love
Las palabras son cuchillas
Words are knives
Cuándo las manejan orgullos y pasiones
When pride and passions are controlling them
Estás llorando y no haces nada
You're crying and you're not doing anything
Por comprender a nadie excepto a ti
To understand anyone except yourself
Oye, no voy a aguantar
Hey, I'm not going to put up with
no puedes demostrar
You can't prove that
Oye, no voy a aguantar
Hey, I'm not going to put up with
Estrechez de corazón
Narrowness of heart
No destruyas porque
Don't destroy for the sake of it
No quieras borrar cada momento
Don't want to erase every moment
La felicidad no tienes porque
Happiness you don’t have to
Incinerarla junto al sufrimiento
Incinerate it along with the suffering
No te pido nada más
I ask you for nothing more
Que valores este amor
Than to value this love
Que lo guardes en un libro
To save it in a book
Y lo atesores cerca de tu corazón
And treasure it close to your heart
sabes cuánto se ha querido
You know how much has been loved
Has abrazado lo mismo que yo
You have embraced the same as me
Hoy no puedes demostrar
Today you can't prove it
Yo no tengo que aguantar
I don't have to put up with it
No, no puedes demostrar
No, you can't prove it
Estrechez de corazón
Narrowness of heart
Oh, tu corazón
Oh, your heart
Oh, tu corazón
Oh, your heart
No te pares frente a
Don't stand in front of me
Con esa mirada tan hiriente
With that hurtful gaze
Pon tu mano en mi pecho
Put your hand on my chest
Y reconoce que este latido no se miente
And admit that this heartbeat does not lie
Lástima que sea así
What a pity it has to be this way
Es el juego del amor
It's the game of love
Cuándo más parece firme
When it seems most solid
Un castillo se derrumba de dolor
A castle collapses in pain
Estás llorando y no haces nada
You're crying and you're not doing anything
Por ver lo nada a nadie excepto a ti
To see anything except yourself
Estrechez de amor, egoísmo
Narrowness of love, selfishness
Estrechez de razón, no me miras
Narrowness of reason, you don't see me
Oye, no voy a aguantar
Hey, I'm not going to put up with
Estrechez de corazón
Narrowness of heart
Oh, tu corazón
Oh, your heart
Oh, tu corazón
Oh, your heart





Writer(s): Jorge Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.