Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Gonzalez - Estrechez De Corazon




Estrechez De Corazon
Узость сердца
No te pares frente a
Не стой передо мной,
Con esa mirada tan hiriente
С таким ранящим взглядом,
Puedo entender estrechez de mente
Понимаю узость ума,
Soportar la falta de experiencia
Могу терпеть отсутствие опыта,
Pero no voy a aguantar
Но терпеть не стану
Estrechez de corazón
Узость сердца
No vuelvas a hablar así
Больше так не говори,
No rebajes estas relaciones
Не унижай эти отношения,
Si vivimos de cariño y besos
Если живём любовью и поцелуями,
No me digas de odios y traiciones
Не говори мне о ненависти и предательстве
¿Cuántas cosas se dirán?
Сколько слов сказано будет?
En la guerra del amor
На войне за любовь,
Las palabras son cuchillas
Слова это ножи,
Cuándo las manejan orgullos y pasiones
Когда в руках гордости и страстей.
Estás llorando y no haces nada
Ты плачешь и ничего не делаешь,
Por comprender a nadie excepto a ti
Чтобы понять кого-то, кроме себя.
Oye, no voy a aguantar
Слышишь, не стану терпеть,
no puedes demostrar
Ты не можешь показать
Oye, no voy a aguantar
Слышишь, не стану терпеть
Estrechez de corazón
Узость сердца,
No destruyas porque
Не рушь просто так,
No quieras borrar cada momento
Не пытайся стереть каждый миг,
La felicidad no tienes porque
Счастье необязательно
Incinerarla junto al sufrimiento
Сжигать вместе со страданием.
No te pido nada más
Я не прошу большего,
Que valores este amor
Пожалуйста, цени эту любовь,
Que lo guardes en un libro
Сохрани её в книге
Y lo atesores cerca de tu corazón
И храни рядом со своим сердцем.
sabes cuánto se ha querido
Ты знаешь, как сильно любили,
Has abrazado lo mismo que yo
Ты обнимала то же, что и я.
Hoy no puedes demostrar
Сегодня ты не можешь показать.
Yo no tengo que aguantar
Я не должен терпеть,
No, no puedes demostrar
Нет, не можешь показать.
Estrechez de corazón
Узость сердца
Oh, tu corazón
О твоё сердце
Oh, tu corazón
О твоё сердце
No te pares frente a
Не стой передо мной
Con esa mirada tan hiriente
С таким ранящим взглядом
Pon tu mano en mi pecho
Положи руку на мою грудь
Y reconoce que este latido no se miente
И признай, что это сердце не лжёт.
Lástima que sea así
Жаль, что всё так,
Es el juego del amor
Это игра любви,
Cuándo más parece firme
Когда кажется самой прочной,
Un castillo se derrumba de dolor
Замок рушится от боли.
Estás llorando y no haces nada
Ты плачешь и ничего не делаешь,
Por ver lo nada a nadie excepto a ti
Чтобы увидеть хоть что-то, кроме себя.
Estrechez de amor, egoísmo
Узость любви, эгоизм,
Estrechez de razón, no me miras
Узость разума, ты не смотришь на меня
Oye, no voy a aguantar
Слышишь, не стану терпеть
Estrechez de corazón
Узость сердца,
Oh, tu corazón
О твоё сердце
Oh, tu corazón
О твоё сердце





Writer(s): Jorge Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.