Jorge Gonzalez - La voz de los 80' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jorge Gonzalez - La voz de los 80'




La voz de los 80'
Голос 80-х
Algo grande está naciendo
Что-то большое рождается
En la década de los ochenta
В восьмидесятых годах
Ya se siente en la atmósfera
Это уже чувствуется в атмосфере
Saturada de aburrimiento
Уставшей от скуки
Los hippies y los punk tuvieron la ocasión
Хиппи и панки имели возможность
De romper el estancamiento
Прорвать застой
En las garras de la comercialización
В когтях коммерциализации
Murió toda la buena impresión
Умерло все хорошее впечатление
Las juventudes cacarearon bastante
Молодежь достаточно кудахтала
Y no convencen ni por solo un instante
И не убеждают даже на мгновение
Pidieron comprensión, amor y paz
Они просили понимания, любви и мира
Con frases hechas muchos años atrás
Заезженными фразами, придуманными много лет назад
Deja la inercia de los setentas
Покинь инерцию семидесятых
Abre los ojos ponte de pie
Открой глаза, встань на ноги
Escucha el latido, sintoniza el sonido
Услышь стук сердца, настройтесь на ритм
Agudiza tus sentidos, date cuenta que estás vivo
Остри свои чувства, пойми, что ты жив
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
En Roma, Lima y en Santander
В Риме, Лиме и в Сантандере
La gente de tu edad no sabe qué hacer
Люди твоего возраста не знают, что делать
Santiago, Asunción y también Buenos Aires
Сантьяго, Асунсьон, а также Буэнос-Айрес
Bueno, las cosas no están que arden
Ну, все не так уж и плохо
Sangre latina necesita el mundo
Миру нужна латинская кровь
Roja, furiosa y adolescente
Красная, яростная и юная
Sangre latina necesita el planeta
Планете нужна латинская кровь
Adiós barreras, adiós setentas
Прощайте, барьеры, прощайте, семидесятые
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
En plena edad del plástico
В самом расцвете пластика
Seremos fuerza, seremos cambio
Мы будем силой, мы будем переменами
No te conformes con mirar
Не довольствуйся наблюдением
En los ochenta tu rol es estelar
В восьмидесятых твоя роль главная
Tienes la fuerza, eres actor principal
Ты силен, ты главный герой
De las entrañas de nuestras ciudades
Из недр наших городов
Surge la piel que vestirá al mundo
Вырывается кожа, которая оденет мир
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Escucha el murmullo, algo se siente venir
Слушай шепот, что-то чувствуется приближающимся
Los últimos vientos de los setentas se mueren
Последние ветры семидесятых умирают
Mira nuestra juventud, qué alegría más triste y falsa
Посмотри на нашу молодежь, какая грусть и фальшивое веселье
Deja la inercia de los setentas
Покинь инерцию семидесятых
Abre los ojos, ponte de pie
Открой глаза, встань на ноги
Escucha el latido, sintoniza el sonido
Услышь стук сердца, настройтесь на ритм
Agudiza tus sentidos, ¡date cuenta que estás vivo!
Остри свои чувства, пойми, что ты жив!
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
Ya viene la fuerza
Уже идет сила
La voz de los ochenta
Голос восьмидесятых
(Ya viene la fuerza) Ya viene la fuerza...
(Уже идет сила) Уже идет сила...
La voz de los ochenta (la voz de los ochenta)
Голос восьмидесятых (голос восьмидесятых)
(Ya viene la fuerza, la voz de los ochenta)
(Уже идет сила, голос восьмидесятых)
(Ya viene la fuerza) Ya viene la fuerza, la fuerza...
(Уже идет сила) Уже идет сила, сила...
La voz de los ochenta (la voz de los ochenta)
Голос восьмидесятых (голос восьмидесятых)
La voz de los ochenta (la voz de los ochenta)
Голос восьмидесятых (голос восьмидесятых)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.