Jorge LZ - Almohada - traduction des paroles en allemand

Almohada - Jorge LZtraduction en allemand




Almohada
Kopfkissen
Amor como el nuestro no hay dos en la vida
Eine Liebe wie die unsere gibt es kein zweites Mal im Leben,
Por más que se busque, por más que se esconda
egal wie sehr man sucht, egal wie sehr man sich versteckt.
duermes conmigo toditas las noches
Du schläfst jede Nacht bei mir,
Te quedas callada sin ningún reproche
bleibst still, ohne jeden Vorwurf.
Por eso te quiero, por eso te adoro
Deshalb liebe ich dich, deshalb bete ich dich an,
Eres en mi vida todo mi tesoro
du bist mein ganzer Schatz in meinem Leben.
A veces regreso borracho de angustia
Manchmal komme ich betrunken von Kummer nach Hause,
Te lleno de besos y caricias mustias
überschütte dich mit Küssen und welken Liebkosungen.
Pero estás dormida, no sientes caricias
Aber du schläfst, spürst keine Liebkosungen.
Te abrazo a mi pecho, me duermo contigo
Ich drücke dich an meine Brust, schlafe mit dir ein,
Mas luego despierto
doch dann wache ich auf,
no estás conmigo
und du bist nicht bei mir.
Solo está mi almohada
Da ist nur mein Kopfkissen.
A veces te miro callada y ausente
Manchmal sehe ich dich still und abwesend an
Y sufro en silencio como tanta gente
und leide still, wie so viele Menschen.
Quisiera gritarte que vuelvas conmigo
Ich möchte dir zurufen, dass du zu mir zurückkommen sollst,
Que si aun estoy vivo solo es para amarte
dass, wenn ich noch lebe, es nur ist, um dich zu lieben.
Pero todo pasa y a los sufrimientos
Aber alles geht vorbei, und das Leid,
Como a las palabras, se las lleva el viento
nimmt, wie die Worte, der Wind mit sich.
Por eso regreso borracho de angustia
Deshalb komme ich betrunken von Kummer nach Hause,
Te lleno de besos y caricias mustias
überschütte dich mit Küssen und welken Liebkosungen.
Pero estás dormida, no sientes caricias
Aber du schläfst, spürst keine Liebkosungen.
Te abrazo a mi pecho, me duermo contigo
Ich drücke dich an meine Brust, schlafe mit dir ein,
Mas luego despierto
doch dann wache ich auf,
no estás conmigo
und du bist nicht bei mir.
Solo está mi almohada
Da ist nur mein Kopfkissen.





Writer(s): Jorge Adan Torres Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.