Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
otro,
a
Borges,
es
a
quién
le
ocurren
las
cosas.
It's
the
other
one,
Borges,
to
whom
things
happen.
Yo
camino
por
Buenos
Aires
y
me
demoro
a
caso
ya
I
walk
around
Buenos
Aires
and
perhaps
I
pause
now
Mecánicamente...
para
mirar
el
arco
de
un
zaguán
y
la
puerta
cancel.
Mechanically...
to
gaze
at
the
arch
of
a
gateway
and
the
cancellated
door.
De
Borges,
tengo
noticias
por
el
correo
y
veo
su
nombre
Of
Borges,
I
have
news
from
the
mail
and
I
see
his
name
En
una
terna
de
profesores...
o
en
un
diccionario
biográfico.
In
a
list
of
professors...
or
in
a
biographical
dictionary.
Me
gustan
los
relojes
de
arena,
los
mapas,
las
etimologías,
I
like
hourglasses,
maps,
etymologies,
La
tipografía
del
siglo
XVIII,
The
typography
of
the
18th
century,
El
sabor
del
café
y
la
prosa
de
Stevenson.
The
taste
of
coffee
and
the
prose
of
Stevenson.
El
otro
comparte
esas
preferencias
pero
de
un
modo
The
other
one
shares
these
preferences,
but
in
a
Vanidoso,
que
las
convierte
en
atributos
de
un
actor.
Vain
way,
that
turns
them
into
attributes
of
an
actor.
Sería
exagerado
afirmar
que
nuestra
relación
es
hostil.
It
would
be
an
exaggeration
to
say
that
our
relationship
is
hostile.
Yo
vivo,
yo
me
dejo
vivir,
para
que
Borges
pueda
tramar
su
literatura,
I
live,
I
let
myself
go,
so
that
Borges
can
spin
out
his
literature,
Y
esa
literatura
me
justifica.
And
that
literature
justifies
me.
Nada
me
cuesta
confesar
que
ha
logrado
ciertas
paginas
válidas,
It
cost
me
nothing
to
confess
that
he
has
managed
certain
valid
pages,
Pero
esas
páginas
no
me
pueden
salvar,
But
those
pages
cannot
save
me,
Quizá
porque
lo
bueno
ya
no
es
de
nadie,
Perhaps
because
what
is
good
already
belongs
to
no
one,
Ni
siquiera
del
otro,
sino
del
lenguaje
o
la
tradición.
Not
even
to
the
other,
but
rather
to
language
or
tradition.
Por
lo
demás,
yo
estoy
destinado
a
perderme
definitivamente,
For
the
rest,
I
am
destined
to
vanish
definitively,
Y
sólo
algún
instante
de
mi
podrá
sobrevivir
en
el
otro.
And
only
some
instant
of
myself
will
survive
in
the
other.
Poco
a
poco
voy
cediéndole
todo,
Little
by
little,
I
am
yielding
everthing
to
him,
Aunque
me
consta
su
perversa
costumbre
de
falsear
y
magnificar.
Though
I
am
aware
of
his
perverse
habit
of
falsifying
and
magnifying.
Spinoza
entendió
que
todas
las
cosas
quieren
perseverar
en
su
Spinoza
understood
that
all
things
want
to
persevere
in
their
Ser,
la
piedra
eternamente
quiere
ser
piedra
y
el
tigre,
un
tigre.
Being,
the
stone
eternally
wants
to
be
a
stone
and
the
tiger,
a
tiger.
Yo
he
de
quedar
en
Borges,
no
en
mi,
si
es
que
alguien
soy.
I
have
to
survive
in
Borges,
not
in
myself,
if
I
am
someone.
Pero
me
reconozco
menos
en
sus
libros
que
en
muchos
otros.
But
I
recognize
myself
less
in
his
books
than
in
many
others.
O
que
en
el
laborioso
rasgueo
de
una
guitarra.
Or
than
in
the
laborious
strumming
of
a
guitar.
Hace
años,
yo
trate
de
librarme
de
él,
y
Years
ago,
I
tried
to
free
myself
of
him,
and
Pasé
de
las
mitologías
del
arrabal
a
I
moved
from
the
mythologies
of
the
slums
to
the
Los
juegos
con
el
tiempo
y
con
lo
infinito.
Games
with
time
and
with
infinity.
Pero
esos
juegos
son
de
Borges
ahora
y
tendré
que
idear
otras
cosas.
But
those
games
are
now
Borges'
and
I
shall
have
to
invent
something
else.
Así,
mi
vida
es
una
fuga,
Thus
my
life
is
a
flight,
Y
todo
lo
pierdo
y
todo
es
del
olvido
o
del
otro...
And
I
lose
everything
and
everything
belongs
to
oblivion
or
to
the
other...
No
sé
cual
de
los
dos
escribe
esta
página.
I
don't
know
which
of
us
two
writes
this
page.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.