Paroles et traduction Jorge Luis Borges - Milonga de Jacinto Chiclana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga de Jacinto Chiclana
Milonga of Jacinto Chiclana
Me
acuerdo,
fue
en
Balvanera,
I
remember,
it
was
in
Balvanera,
En
una
noche
lejana,
On
a
distant
night,
Que
alguien
dejó
caer
el
nombre
That
someone
dropped
the
name
De
un
tal
Jacinto
Chiclana.
Of
one
Jacinto
Chiclana.
Algo
se
dijo
también
Something
was
also
said
De
una
esquina
y
un
cuchillo.
About
a
corner
and
a
knife.
Los
años
no
dejan
ver
The
years
don't
let
you
see
El
entrevero
y
el
brillo.
The
melee
and
the
shine.
¡Quién
sabe
por
qué
razón
Who
knows
why
Me
anda
buscando
ese
nombre!
That
name
haunts
me!
Me
gustaría
saber
I'd
like
to
know
Cómo
habrá
sido
aquel
hombre.
How
that
man
would
have
been.
Alto
lo
veo
y
cabal,
I
see
him
tall
and
dignified,
Con
el
alma
comedida;
With
a
contained
soul;
Capaz
de
no
alzar
la
voz
Capable
of
not
raising
his
voice
Y
de
jugarse
la
vida.
And
of
risking
his
life.
Nadie
con
paso
más
firme
No
one
with
a
firmer
step
Habrá
pisado
la
tierra.
Will
have
stepped
on
the
earth.
Nadie
habrá
habido
como
él
There
will
have
been
no
one
like
him
En
el
amor
y
en
la
guerra.
In
love
and
in
war.
Sobre
la
huerta
y
el
patio
Over
the
orchard
and
the
patio
Las
torres
de
Balvanera
The
towers
of
Balvanera
Y
aquella
muerte
casual
And
that
casual
death
En
una
esquina
cualquiera.
On
just
any
corner.
Sólo
Dios
puede
saber
Only
God
can
know
La
laya
fiel
de
aquel
hombre.
The
true
nature
of
that
man.
Señores,
yo
estoy
cantando
My
lady,
I
am
singing
Lo
que
se
cifra
en
el
nombre.
What
is
contained
in
the
name.
Siempre
el
coraje
es
mejor.
Courage
is
always
better.
La
esperanza
nunca
es
vana.
Hope
is
never
in
vain.
Vaya,
pues,
esta
milonga
So
here's
this
milonga
Para
Jacinto
Chiclana.
For
Jacinto
Chiclana.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Jorge Luis Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.