Jorge Luis Borges - Milonga de Jacinto Chiclana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Luis Borges - Milonga de Jacinto Chiclana




Milonga de Jacinto Chiclana
Milonga of Jacinto Chiclana
Me acuerdo, fue en Balvanera,
I remember, it was in Balvanera,
En una noche lejana,
On a distant night,
Que alguien dejó caer el nombre
That someone dropped the name
De un tal Jacinto Chiclana.
Of one Jacinto Chiclana.
Algo se dijo también
Something was also said
De una esquina y un cuchillo.
About a corner and a knife.
Los años no dejan ver
The years don't let you see
El entrevero y el brillo.
The melee and the shine.
¡Quién sabe por qué razón
Who knows why
Me anda buscando ese nombre!
That name haunts me!
Me gustaría saber
I'd like to know
Cómo habrá sido aquel hombre.
How that man would have been.
Alto lo veo y cabal,
I see him tall and dignified,
Con el alma comedida;
With a contained soul;
Capaz de no alzar la voz
Capable of not raising his voice
Y de jugarse la vida.
And of risking his life.
(Recitado)
(Recited)
Nadie con paso más firme
No one with a firmer step
Habrá pisado la tierra.
Will have stepped on the earth.
Nadie habrá habido como él
There will have been no one like him
En el amor y en la guerra.
In love and in war.
Sobre la huerta y el patio
Over the orchard and the patio
Las torres de Balvanera
The towers of Balvanera
Y aquella muerte casual
And that casual death
En una esquina cualquiera.
On just any corner.
Sólo Dios puede saber
Only God can know
La laya fiel de aquel hombre.
The true nature of that man.
Señores, yo estoy cantando
My lady, I am singing
Lo que se cifra en el nombre.
What is contained in the name.
Siempre el coraje es mejor.
Courage is always better.
La esperanza nunca es vana.
Hope is never in vain.
Vaya, pues, esta milonga
So here's this milonga
Para Jacinto Chiclana.
For Jacinto Chiclana.





Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Jorge Luis Borges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.