Paroles et traduction Jorge Luis Chacin - Canta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuenta
la
leyenda
que
ya
se
gustaban
Legend
has
it
that
they
already
liked
each
other,
Y
que
se
conocieron
una
mañanita
And
that
they
met
one
morning,
Donde
golpean
la
olas
a
María
Guevara
Where
the
waves
hit
María
Guevara,
En
esa
hermosa
Isla
de
Margarita
On
that
beautiful
Isle
of
Margarita.
Él
era
pescador
de
grandes
sueños
He
was
a
fisherman
with
big
dreams,
Ella
una
de
las
musas
del
parnaso
She
was
one
of
the
muses
of
Parnassus.
Dicen
que
llego
de
la
ciudad
a
conocer
la
isla
y
nada
más
They
say
that
she
came
from
the
city
to
see
the
island,
and
nothing
more,
Pero
su
corazón
quedó
atrapado
But
her
heart
was
caught.
Él
siempre
fue
noble
y
caballero
He
was
always
noble
and
a
gentleman,
Le
entregó
su
vida
en
un
te
quiero
He
gave
her
his
life
in
an
"I
love
you".
Y
como
ella
tuvo
que
regresar
a
los
ruidos
de
la
capital
And
since
she
had
to
return
to
the
noises
of
the
capital,
El
hombre
desde
entonces
tan
solo
The
man
has
been
lonely
ever
since.
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Y
de
vez
en
cuando
le
dan
ganas
de
llorar
And
from
time
to
time
you
get
the
urge
to
cry.
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Canta,
se
da
un
trago
y
le
dan
ganas
de
llorar
Sing,
take
a
drink,
and
feel
like
crying.
Cuenta
la
leyenda
que
en
verdad
se
amaban
Legend
has
it
that
they
really
loved
each
other,
No
había
cuatro
estaciones
solo
primaveras
There
were
no
four
seasons,
only
spring,
Y
aunque
fue
solo
un
viaje
de
fin
de
semana
And
although
it
was
only
a
weekend
trip,
Se
alegraron
los
cielos
en
la
rivera
The
heavens
rejoiced
on
the
riverbank.
Él
siempre
fue
noble
y
caballero
He
was
always
noble
and
a
gentleman,
Le
entregó
su
vida
en
un
te
quiero
He
gave
her
his
life
in
an
"I
love
you".
Y
como
ella
tuvo
que
regresar
a
los
ruidos
de
la
capital
And
since
she
had
to
return
to
the
noises
of
the
capital,
El
hombre
desde
entonces
tan
solo
The
man
has
been
lonely
ever
since.
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Y
de
vez
en
cuando
le
dan
ganas
de
llorar
And
from
time
to
time
you
get
the
urge
to
cry.
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Canta,
se
da
un
trago
y
le
dan
ganas
de
llorar
Sing,
take
a
drink,
and
feel
like
crying.
(Suéltala,
pa'
que
se
defienda)
(Let
her
go,
so
she
can
defend
herself)
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Y
de
vez
en
cuando
le
dan
ganas
de
llorar
And
from
time
to
time
you
get
the
urge
to
cry.
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Canta,
se
da
un
trago
y
le
dan
ganas
de
llorar
Sing,
take
a
drink,
and
feel
like
crying.
Y
no
para
'e
buscarla
And
don't
stop
looking
for
her,
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Y
de
vez
en
cuando
le
dan
ganas
de
llorar
(a
esa
niña
le
dan
ganas
de
llorar)
And
from
time
to
time
you
get
the
urge
to
cry
(that
girl
feels
like
crying).
Y
no
para
'e
buscarla
(a
esa
negrita
le
dan
ganas)
And
don't
stop
looking
for
her
(that
dark-skinned
girl
feels
like),
No
deja
'e
soñarla
Don't
stop
dreaming
of
her,
Canta,
se
da
un
trago
y
le
dan
ganas
de
llorar
Sing,
take
a
drink,
and
feel
like
crying.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Chacin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.