Jorge Luis Chacin feat. Felipe Peláez & Alfonso Ordoñez - Borra Mi Mensaje (Remix) - traduction des paroles en allemand

Borra Mi Mensaje (Remix) - Felipe Peláez , Jorge Luis Chacin traduction en allemand




Borra Mi Mensaje (Remix)
Lösche Meine Nachricht (Remix)
Se me está saliendo de las manos
Es gerät mir außer Kontrolle
No cómo controlarlo
Ich weiß nicht, wie ich es steuern soll
Y yo que es distinto a lo que hablamos
Und ich weiß, es ist anders als das, was wir besprochen haben
¿Qué voy a hacer? Soy un humano
Was soll ich tun? Ich bin ein Mensch
Es que no supe yo aquella noche
Ich wusste in jener Nacht nicht
Te besé por todos lados, probé tus labios
Ich küsste dich überall, probierte deine Lippen
Tu sabor a miel quedó guardado
Dein Honiggeschmack blieb erhalten
Como en un sobre sellado
Wie in einem versiegelten Umschlag
Tu recuerdo me dejó marcado
Deine Erinnerung hat mich geprägt
Quisiera estar a tu lado
Ich wünschte, ich wäre an deiner Seite
Pero si piensas que es mejor seguir así
Aber wenn du denkst, dass es besser ist, so weiterzumachen
Sin complicarnos ¡ay! sin enredarnos
Ohne uns zu verkomplizieren, ohne uns zu verstricken
Vamos a fingir que no hay febrero
Tun wir so, als gäbe es keinen Februar
Que no te gustan las flores
Dass du keine Blumen magst
Que no has dibujado corazones
Dass du keine Herzen gezeichnet hast
Que no has tenido ilusiones
Dass du keine Illusionen hattest
Vamo'a hacernos los pendejos hoy
Tun wir heute so, als wären wir dumm
No vaya a ser que te enamores
Nicht dass du dich verliebst
Que me enamore (¡Dilo Felipe!)
Dass ich mich verliebe (Sag es, Felipe!)
Vamos a mentirnos por ahora
Lügen wir uns vorerst an
Deja que pasen las horas
Lass die Stunden vergehen
Sigamos hablando de desastres
Reden wir weiter über Katastrophen
O de la serie de moda
Oder über die angesagte Serie
Borra aquel mensaje que escribí
Lösche jene Nachricht, die ich geschrieben habe
No vaya a ser que te enamores
Nicht dass du dich verliebst
Que me enamore
Dass ich mich verliebe
Y nos hacemos los locos si vemos mariposas
Und wir tun so, als ob wir verrückt wären, wenn wir Schmetterlinge sehen
Si me pongo cursi hablamos de otra cosa
Wenn ich kitschig werde, reden wir über etwas anderes
Guardamos pa' luego todos los poemas
Wir heben uns alle Gedichte für später auf
Mejor si nos vemos después de la cena
Besser, wenn wir uns nach dem Abendessen sehen
Ponte la camisa que tiene mi aroma
Zieh das Hemd an, das nach mir duftet
Tómate una foto y enviámela ahora
Mach ein Foto und schick es mir jetzt
A ver quién aguanta más
Mal sehen, wer länger durchhält
A ver quién aguanta más
Mal sehen, wer länger durchhält
Vamos a fingir que no hay febrero
Tun wir so, als gäbe es keinen Februar
Que no te gustan las flores
Dass du keine Blumen magst
Que no has dibujado corazones
Dass du keine Herzen gezeichnet hast
Que no has tenido ilusiones
Dass du keine Illusionen hattest
Vamo'a hacernos los pendejos hoy
Tun wir heute so, als wären wir dumm
No vaya a ser que te enamores
Nicht dass du dich verliebst
Que me enamore
Dass ich mich verliebe
Vamos a mentirnos por ahora
Lügen wir uns vorerst an
Deja que pasen las horas
Lass die Stunden vergehen
Sigamos hablando de desastres
Reden wir weiter über Katastrophen
O de la serie de moda
Oder über die angesagte Serie
Borra aquel mensaje que escribí
Lösche jene Nachricht, die ich geschrieben habe
No vaya a ser que te enamores
Nicht dass du dich verliebst
Que me enamore
Dass ich mich verliebe
Ta' bueno ya, está bueno ya
Es ist gut jetzt, es ist gut jetzt
Dejémonos de falsedad
Hören wir auf mit der Falschheit
Hay que aceptarlo
Wir müssen es akzeptieren
Nos estamo' enamorando
Wir verlieben uns
Ay ta' bueno ya, está bueno ya
Ach, es ist gut jetzt, es ist gut jetzt
Tu por allá y yo por acá
Du dort und ich hier
Vamo' a acercarnos
Kommen wir uns näher
Y a disfrutarlo
Und genießen es
Vamos a fingir que no hay febrero ¡Uy!
Tun wir so, als gäbe es keinen Februar, Uy!
(Tú si tocas bonito Juan Camilo ¡Felipe!
(Du spielst wirklich schön, Juan Camilo, Felipe!
(Oye Jorge Luis)
(Hör mal, Jorge Luis)
(Dímelo Peláez)
(Sag es mir, Peláez)
(Cómo te aprecio, cómo te admiro ¡hermano mío!)
(Wie sehr ich dich schätze, wie sehr ich dich bewundere, mein Bruder!)
(Gracias mi hermano)
(Danke, mein Bruder)
Vamos a mentirnos por ahora
Lügen wir uns vorerst an
Deja que pasen las horas
Lass die Stunden vergehen
Sigamos hablando de desastres
Reden wir weiter über Katastrophen
O de la serie de moda
Oder über die angesagte Serie
Borra aquel mensaje que escribí
Lösche jene Nachricht, die ich geschrieben habe
No vaya a ser que te enamores
Nicht dass du dich verliebst
Que me enamore
Dass ich mich verliebe
Bórralo, aunque yo que tarde o temprano
Lösche sie, obwohl ich weiß, dass es früher oder später
¡Tú sabes!
Du weißt schon!





Writer(s): Alfonso Ordonez, Jorge Luis Chacin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.