Paroles et traduction Jorge Luteca - Son
Descansa
corazón,
todo
por
un
beso
qué
es
lo
que
pasó,
Успокойся,
сердце,
все
из-за
поцелуя,
что
же
ты
натворило,
La
noche
acaba
al
son,
todo
se
resume
en
tu
belleza
amor,
Ночь
заканчивается
в
объятиях
музыки,
все
сводится
к
твоей
красоте,
любовь,
Tu
duerme
bien,
que
yo
me
quedaré,
calló,
al
son
de
su
canción,
Засыпай,
а
я
буду
рядом,
прислушиваясь
к
звукам
песни,
Ya
llegó
la
calma
duerme
corazón.
Покой
наступил,
спи
же,
сердце
мое.
Dime,
qué
forma
le
propongo
a
este
calor,
Скажи,
как
же
обуздать
эту
страсть,
Deseo
que
conservo
con
sabor,
y
es
que
el
alma
ya
no
Желание,
что
храню
с
нежностью,
и
душа
больше
не
Sabe
que
pasó,
uuhh...
Знает,
что
происходит,
ууух...
Entre
tú
y
yo.
Между
нами.
Uhh,
en
tu
boca
deposito
una
obsesión,
y
me
guardo
lo
Уух,
в
твои
губы
вкладываю
наваждение,
и
оставляю
Mejor
para
los
dos,
Лучшее
для
нас
обоих,
Será
que
el
viento
trajo
aguas
de
tí,
de
fe,
de
amor,
Может,
ветер
принес
частичку
тебя,
веры,
любви,
De
lleno
al
corazón
me
diste.
Что
целиком
попала
в
мое
сердце.
Descansa
corazón,
todo
por
un
beso
qué
es
lo
que
pasó,
Успокойся,
сердце,
все
из-за
поцелуя,
что
же
ты
натворило,
La
noche
acaba
al
son,
todo
se
resume
en
tu
belleza
amor,
Ночь
заканчивается
в
объятиях
музыки,
все
сводится
к
твоей
красоте,
любовь,
Tu
duerme
bien,
que
yo
me
quedaré,
calló,
al
son
de
su
canción,
Засыпай,
а
я
буду
рядом,
прислушиваясь
к
звукам
песни,
Ya
llegó
la
calma
duerme
corazón.
Покой
наступил,
спи
же,
сердце
мое.
Tu
dime,
qué
forma
le
propongo
a
este
calor,
Скажи,
как
обуздать
эту
страсть,
Tu
boca
pierde
el
tiempo,
compasión,
tu
cuerpo
lo
destapo
yo,
Твои
губы
теряют
время,
сострадание,
твое
тело
обнажу
я,
Te
sobran
los
motivos,
calma...
У
тебя
не
осталось
причин,
успокойся...
Descansa
corazón,
todo
por
un
beso
qué
es
lo
que
pasó,
Успокойся,
сердце,
все
из-за
поцелуя,
что
же
ты
натворило,
La
noche
acaba
al
son,
todo
se
resume
en
tu
belleza
amor,
Ночь
заканчивается
в
объятиях
музыки,
все
сводится
к
твоей
красоте,
любовь,
Tu
duerme
bien,
que
yo
me
quedaré,
calló,
al
son
de
su
canción,
Засыпай,
а
я
буду
рядом,
прислушиваясь
к
звукам
песни,
Ya
llegó
la
calma
duerme
corazón.
Покой
наступил,
спи
же,
сердце
мое.
Al
son,
tu
son,
ya
llegó
la
calma
duerme
corazón.
В
объятиях
музыки,
твоих
объятиях,
покой
наступил,
спи,
сердце
мое.
Descansa,
mi
amor,
yo
te
espero,
al
son
te
meso
calma,
Успокойся,
любовь
моя,
я
буду
ждать,
в
объятиях
музыки
убаюкаю
тебя,
Da
paso
a
la
calma,
que
al
son
te
meso,
aguarda,
Отдайся
покою,
ибо
в
объятиях
музыки
я
убаюкиваю
тебя,
постой,
Tu
duerme,
yo
meso,
al
son
mi
amor,
descansa,
Засыпай,
я
убаюкиваю,
в
объятиях
музыки,
любовь
моя,
успокойся,
Yo
guardo
lo
nuestro,
descansa
a
tu
son.
Я
сберегу
нашу
любовь,
успокойся
в
объятиях
музыки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Antonio Hidalgo Diaz
Album
Envidia
date de sortie
12-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.