Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catorce Años Atrás
Fourteen Years Ago
Allí
donde
conocí
la
suerte,
In
the
place
where
I
met
my
fate,
Paseando
entre
la
gente
Strolling
among
the
people
De
la
laguna
al
frontón.
From
the
lagoon
to
the
pediment.
Donde
las
campanas
del
reloj
Where
the
bells
of
the
clock
Tocan
la
melodía
que
todavía
a
veces
silbo
yo.
Play
the
melody
that
I
still
sometimes
whistle.
Sentí
el
efecto
del
placebo
I
felt
the
placebo
effect
Sofocando
cada
fuego
Quenching
every
fire
Que
creció
dentro
de
mí.
That
grew
within
me.
Acurrucados
en
el
soportal
Curled
up
in
the
hallway
Como
el
segundo
de
un
sueño
Like
the
moment
in
a
dream
Que
siempre
vuelvo
a
recordar.
That
I
always
remember.
Y
apareces
tú,
catorce
años
atrás,
And
there
you
appear,
fourteen
years
ago,
Acariciando
mi
piel,
Caressing
my
skin,
Desatando
un
vendaval.
Unleashing
a
storm.
Pienso
en
ti
como
si
fuera
realidad.
I
think
of
you
as
if
it
were
real.
Haciendo
el
mundo
mejor,
Making
the
world
better,
Dilatando
la
emoción.
Expanding
the
emotion.
El
amor
para
mí
tiene
tu
nombre.
For
me,
the
name
of
love
is
you.
Tiene
tu
nombre.
Your
name.
Pasó
tanto
tiempo
y
tanta
gente,
So
much
time
has
passed
and
so
many
people,
No
he
dejado
de
quererte,
I
haven't
stopped
loving
you,
Como
el
otoño
al
calor.
Like
autumn
for
warmth.
Pero
comprendí
que
lo
mejor
But
I
understood
that
the
best
thing
Era
partir
a
otro
puerto,
Was
to
sail
to
another
port,
Remar
en
otra
dirección.
Row
in
another
direction.
Volví
a
compartir
aquella
cama
Once
again,
I
shared
that
bed
Y
al
despertar
de
cada
mañana,
And
upon
waking
each
morning,
Sentí
tu
sombra
volver.
I
felt
your
shadow
return.
No
he
sabido
nunca
renunciar
I've
never
known
how
to
give
up
A
tu
locura
valiente
Your
brave
madness
A
tu
ternura
irracional.
Your
irrational
tenderness.
Vuelvo
a
verte
allí,
catorce
años
atrás,
There
you
are
again,
fourteen
years
ago,
Acariciando
mi
piel,
Caressing
my
skin,
Desatando
un
vendaval.
Unleashing
a
storm.
Pienso
en
ti
como
si
fuera
realidad.
I
think
of
you
as
if
it
were
real.
Haciendo
el
mundo
mejor,
Making
the
world
better,
Dilatando
la
emoción.
Expanding
the
emotion.
El
amor
para
mí
tiene
tu
nombre.
For
me,
the
name
of
love
is
you.
Tiene
tu
nombre.
Your
name.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Juan Hernandez Marazuela
Album
Lumínica
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.