Jorge Marazu - Catorce Años Atrás - traduction des paroles en anglais

Catorce Años Atrás - Jorge Marazutraduction en anglais




Catorce Años Atrás
Fourteen Years Ago
Allí donde conocí la suerte,
In the place where I met my fate,
Paseando entre la gente
Strolling among the people
De la laguna al frontón.
From the lagoon to the pediment.
Donde las campanas del reloj
Where the bells of the clock
Tocan la melodía que todavía a veces silbo yo.
Play the melody that I still sometimes whistle.
Sentí el efecto del placebo
I felt the placebo effect
Sofocando cada fuego
Quenching every fire
Que creció dentro de mí.
That grew within me.
Acurrucados en el soportal
Curled up in the hallway
Como el segundo de un sueño
Like the moment in a dream
Que siempre vuelvo a recordar.
That I always remember.
Y apareces tú, catorce años atrás,
And there you appear, fourteen years ago,
Acariciando mi piel,
Caressing my skin,
Desatando un vendaval.
Unleashing a storm.
Pienso en ti como si fuera realidad.
I think of you as if it were real.
Haciendo el mundo mejor,
Making the world better,
Dilatando la emoción.
Expanding the emotion.
El amor para tiene tu nombre.
For me, the name of love is you.
Tiene tu nombre.
Your name.
Pasó tanto tiempo y tanta gente,
So much time has passed and so many people,
No he dejado de quererte,
I haven't stopped loving you,
Como el otoño al calor.
Like autumn for warmth.
Pero comprendí que lo mejor
But I understood that the best thing
Era partir a otro puerto,
Was to sail to another port,
Remar en otra dirección.
Row in another direction.
Volví a compartir aquella cama
Once again, I shared that bed
Y al despertar de cada mañana,
And upon waking each morning,
Sentí tu sombra volver.
I felt your shadow return.
No he sabido nunca renunciar
I've never known how to give up
A tu locura valiente
Your brave madness
A tu ternura irracional.
Your irrational tenderness.
Vuelvo a verte allí, catorce años atrás,
There you are again, fourteen years ago,
Acariciando mi piel,
Caressing my skin,
Desatando un vendaval.
Unleashing a storm.
Pienso en ti como si fuera realidad.
I think of you as if it were real.
Haciendo el mundo mejor,
Making the world better,
Dilatando la emoción.
Expanding the emotion.
El amor para tiene tu nombre.
For me, the name of love is you.
Tiene tu nombre.
Your name.





Writer(s): Jorge Juan Hernandez Marazuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.