Jorge Mautner - Consciência - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Mautner - Consciência




Consciência
Consciousness
Tire a mão da consciência e meta
Take your hand off my conscience and put it
No cabaço da cabeça
In the vessel of the head
Tire a mão da consciência e ponha
Take your hand off my conscience and put it
No buraco da vergonha
In the hole of shame
Tire a mão e ponha o corpo todo no corpo da consciência
Take your hand off and put your whole body in the body of conscience
Ponha ouvido, orelha, língua, boca na cara da consciência
Put ear, ear, tongue, mouth on the face of conscience
E umbigo na barriga dela
And navel in her belly
Ponha olhos no colírio dela
Put eyes in her eye drops
Ponha tripas na barriga dela
Put guts in her belly
Ponha olhos nos óculos dela
Put eyes in her glasses
O cabelo, o pelo, a pele, a perna, o braço, a carne, o sangue pensa
Hair, fur, skin, leg, arm, flesh, blood thinks
A madeira, o nervo, a unha, a terra, a água, o leite, o peito pensa
Wood, nerve, nail, earth, water, milk, breast thinks
O plástico, o fogo, o estômago, o aço, o osso, o coração
Plastic, fire, stomach, steel, bone, heart
O cigarro, o chiclete
Cigarette, chewing gum
O pano, o papel, a coluna, a vértebra, o músculo, o vidro
Cloth, paper, spine, vertebra, muscle, glass
O fígado, o cágado, a pedra pensa
Liver, turtle, stone thinks
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
Tire a mão da consciência e meta
Take your hand off my conscience and put it
No cabaço da cabeça
In the vessel of the head
Tire a mão da consciência e ponha
Take your hand off my conscience and put it
Na cabeça da vergonha
In the head of shame
Tire a mão da consciência e meta no cabaço da cabeça
Take your hand off my conscience and put it in the vessel of the head
Ponha oxigênio e gás carbônico no ar da consciência
Put oxygen and carbon dioxide in the air of conscience
E comida na barriga dela
And food in her belly
Ponha olhos nas lágrimas dela
Put eyes in her tears
E ossos por dentro da carne, carne por dentro da pele dela
And bones inside the flesh, flesh inside the skin
A feição deles é serem pardos, maneira d'avermelhados
Their demeanor is to be brown, a way of being reddish
De bons rostos, bons narizes, bem feitos
With good faces, good noses, well made
Andam nus, sem nenhuma cobertura
They walk around naked, without any covering
Nem estimam nenhuma cousa cobrir e nem mostrar suas vergonhas
Nor do they care to cover anything or show their shame
E estão acerca disso com tanta inocência
And they are about it with as much innocence
Como têm em mostrar o rosto
As they have in showing their face
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
Tire a mão da consciência e meta no cabaço da cabeça
Take your hand off my conscience and put it in the vessel of the head
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
Ponha oxigênio e gás carbônico no ar da consciência
Put oxygen and carbon dioxide in the air of conscience
Ponha ouvido, orelha, língua, boca na cara da consciência
Put ear, ear, tongue, mouth on the face of conscience
Tire a mão da consciência e meta a mão na consistência
Take your hand off my conscience and put your hand on the consistency
A mão na consistência
The hand in the consistency
A mão na consistência
The hand in the consistency
A mão na consistência
The hand in the consistency
A mão na consistência
The hand in the consistency





Writer(s): Arnaldo Antunes, Edgard Scandurra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.