Jorge Mautner - Pipoca À Meia Noite (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Mautner - Pipoca À Meia Noite (Ao Vivo)




Pipoca À Meia Noite (Ao Vivo)
Popcorn at Midnight (Live)
Hoje nada me acalma
Today nothing calms me down
Sinto a morte na alma
I feel death in my soul
Quanto ódio contido
So much pent-up hatred
Quanto espelho partido
So many broken mirrors
Um espelho por dia
One mirror a day
É a sua quantia normal
Is your normal amount
Não brigue tanto comigo
Don't fight with me so much
Que vais perder um amigo
You'll lose a friend
É chegado o momento
The moment has come
Do despedaçamento final
Of the final shattering
Ainda ouço aquele rock na vitrola
I can still hear that rock on the record player
Teu pai no quarto ao lado, ali a bronquear
Your father in the next room, grumbling away
Você saindo tão gracinha da escola
You leaving school so pretty
Diretamente pros meus braços pra me beijar
Straight into my arms to kiss me
Depois cinema e pipoca à meia-noite
Then cinema and popcorn at midnight
Teus olhinhos tão lindinhos a me namorar
Your eyes so pretty, flirting with me
Altas vibrações e muita touca
High vibrations and lots of weed
Te segura, meu benzinho
Hold on, my darling
Gatita, eu vou cair de boca
Baby, I'm going to devour you
São cenas que não saem da minha mente
These are scenes that won't leave my mind
São coisas que me deixam tão doente
These are things that make me so sick
Eu vou gritando pelo Rio de Janeiro
I'm going to scream through Rio de Janeiro
Mais alto que o mais alto dos pandeiros
Louder than the loudest of tambourines
Que acabou de desfilar
That has just paraded
Juro, baby hippie
I swear, baby hippie
Que o nosso amor um dia vai ressuscitar
That our love will be resurrected one day
Volta logo pro tambá
Come back soon to the tamba
Ainda ouço aquele rock na vitrola
I can still hear that rock on the record player
Teu pai no quarto ao lado, ali a bronquear
Your father in the next room, grumbling away
Você saindo tão gracinha da escola
You leaving school so pretty
Diretamente pros meus braços pra me beijar
Straight into my arms to kiss me
Depois cinema e pipoca à meia-noite
Then cinema and popcorn at midnight
Teus olhinhos tão lindinhos a me namorar
Your eyes so pretty, flirting with me
Altas transações e muita touca
High vibrations and lots of weed
Te segura, meu benzinho
Hold on, my darling
Gatita, eu vou cair de boca
Baby, I'm going to devour you
São cenas que não saem da minha mente
These are scenes that won't leave my mind
Que eu te imploro, infelizmente
That I beg you, unfortunately
São coisas que me deixam tão doente
These are things that make me so sick
E eu vou gritando pelo Rio de Janeiro
And I'm going to scream through Rio de Janeiro
Mais alto que o mais alto dos pandeiros
Louder than the loudest of tambourines
Que acabou de desfilar
That has just paraded
Juro, baby hippie
I swear, baby hippie
Que o nosso amor um dia vai ressuscitar
That our love will be resurrected one day
Volta logo pro tambá
Come back soon to the tamba
Quanto ódio contido
So much pent-up hatred
Quanto espelho partido
So many broken mirrors
Um espelho por dia
One mirror a day
É a sua quantia normal
Is your normal amount
Não brigue tanto comigo
Don't fight with me so much
Que vais perder um amigo
You'll lose a friend
É chegado o momento
The moment has come
Do despedaçamento final
Of the final shattering





Writer(s): Jorge Mautner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.