Paroles et traduction Jorge Mautner - Quero Ser Locomotiva
Quero Ser Locomotiva
I Want to Be a Locomotive
Eu
quero
ser
como
a
locomotiva
I
want
to
be
like
a
locomotive
Para
atropelar
você
To
run
you
over
Fazendo
tchuc,
tchuc,
tchuc,
tchuc,
tchuc,
tchuc...
tchiuí
Making
chuff,
chuff,
chuff,
chuff,
chuff,
chuff...
toot
Por
todos
os
campos,
em
todos
os
cantos
Across
all
the
fields,
in
all
the
corners
Vendo
as
flores
a
nascer
Watching
the
flowers
bloom
Eu
quero
ser
como
um
gato
do
mato
I
want
to
be
like
a
jungle
cat
Que
vive
só
miando
That
lives
only
to
meow
Fazendo
miau,
miau,
miau,
miau,
miau...
Making
meow,
meow,
meow,
meow,
meow,
meow...
Chorando
acordado,
chorando
dormindo
Crying
awake,
crying
asleep
Chorando
cantando
Crying
while
singing
Eu
quero
ser
como
um
triste
vampiro
I
want
to
be
like
a
sad
vampire
Voando
pela
cidade
Flying
through
the
city
Fazendo
vum,
vum,
vum,
vum,
vum,
vum,
vum,
vum...
Making
whoosh,
whoosh,
whoosh,
whoosh,
whoosh,
whoosh,
whoosh,
whoosh...
Com
minha
capa
sombria,
com
a
mente
tão
fria
With
my
dark
cape,
with
my
mind
so
cold
Atrás
da
felicidade
Chasing
after
happiness
Eu
quero
ser
como
a
serpente
da
água
I
want
to
be
like
the
water
serpent
Que
vive
só
na
mágoa
That
lives
only
in
sorrow
Fazendo
pisss,
pisss,
pisss,
pisss,
pisss,
pisss,
pisss...
Making
hissss,
hissss,
hissss,
hissss,
hissss,
hissss,
hissss...
Comendo
a
uva,
bebendo
a
chuva
Eating
the
grapes,
drinking
the
rain
Que
do
céu
deságua
That
falls
from
the
sky
Eu
quero
ser
como
um
telefone
de
plástico
I
want
to
be
like
a
plastic
telephone
Pra
ligar
só
pra
você
To
call
only
you
Fazendo
trrrim,
trrrim,
trrrim,
trrrim,
trrrim,
trrrim...
Making
ring,
ring,
ring,
ring,
ring,
ring...
Alô,
alô,
quem
fala?
É
o
meu
grande
amor?
Hello,
hello,
who's
speaking?
Is
it
my
great
love?
Vou
saindo
pra
te
ver
I'm
on
my
way
to
see
you
Eu
quero
ser
como
uma
tv
colorida
I
want
to
be
like
a
color
TV
Pra
mostrar
todas
as
cores
To
show
you
all
the
colors
Fazendo
miummm,
miummm,
miummm,
miummm...
Making
mmmmm,
mmmmm,
mmmmm,
mmmmm...
Num
programa
de
beijos,
de
loucos
desejos
In
a
program
of
kisses,
of
crazy
desires
E
de
loucos
amores
And
of
crazy
loves
Eu
quero
ser
como
um
chiclé
de
bola
I
want
to
be
like
a
bubble
gum
ball
Pra
estourar
na
sua
boca
To
pop
in
your
mouth
Fazendo
ploft,
ploft,
ploft,
ploft,
ploft,
ploft...
Making
pop,
pop,
pop,
pop,
pop,
pop...
Vivendo
contente,
grudando
no
seu
dente
Living
happily,
sticking
to
your
teeth
Ai,
que
coisa
mais
louca
Oh,
what
a
crazy
thing
Eu
quero
ser
como
um
carro
de
praça
I
want
to
be
like
a
taxi
Levando
a
multidão
Taking
the
crowd
Fazendo
fón,
fón,
fón,
fón,
fón,
fón...
rrrrrrr...
fón,
fón...
Making
honk,
honk,
honk,
honk,
honk,
honk...
rrrrrrr...
honk,
honk...
Com
o
corpo
cansado,
com
o
breque
quebrado
With
my
body
tired,
with
my
brakes
broken
Na
avenida
São
João
On
São
João
Avenue
Eu
quero
ser
como
um
riso
de
amor
I
want
to
be
like
a
love
laugh
Na
boca
de
um
anjo
In
the
mouth
of
an
angel
Fazendo
hã,
hã,
hã,
hã,
hã,
hã,
hã,
hã,
hã...
Making
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha...
Em
cimas
das
nuvens,
ao
lado
de
Deus
Above
the
clouds,
next
to
God
Tocando
o
meu
banjo
Playing
my
banjo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Mautner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.