Jorge Mautner - Ressureições - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jorge Mautner - Ressureições




Ressureições
Resurrections
Você foi pela estrada assim
You went down the road just like that
Como quem não vai voltar
Like someone who wasn't going to come back
Quem fica é quem chora
He who stays is the one who cries
Até se acabar
Until it's all over
Minhas lágrimas se acabaram
My tears have run out
Mas não a vontade de chorar
But not the desire to cry
Te amei no dia em que te vi
I loved you the day I saw you
Domando um bando de leões
Taming a pack of lions
Domando aquelas feras
Taming those beasts
Conquistando os corações
Winning hearts
Dizendo que o amor nunca morre
Saying that love never dies
Porque tem ressurreições
Because there are resurrections
Sete mil quartos secretos
Seven thousand secret rooms
Guardam um segredo
Hold a secret
o amor, o amor
Only love, only love
Pode matar o medo
Can kill fear
Sete mil quartos secretos
Seven thousand secret rooms
Guardam um segredo
Hold a secret
o amor, o amor
Only love, only love
Pode matar o medo
Can kill fear
Você foi pela estrada assim
You went down the road just like that
Como quem não vai voltar
Like someone who wasn't going to come back
Quem fica é quem chora
He who stays is the one who cries
Até se acabar
Until it's all over
Minhas lágrimas se acabaram
My tears have run out
Mas não a vontade de chorar
But not the desire to cry
Te amei no dia em que te vi
I loved you the day I saw you
Domando um bando de leões
Taming a pack of lions
Domando aquelas feras
Taming those beasts
Conquistando os corações
Winning hearts
Dizendo que o amor nunca morre
Saying that love never dies
Porque tem ressurreições
Because there are resurrections
Sete mil quartos secretos
Seven thousand secret rooms
Guardam um segredo
Hold a secret
o amor, o amor
Only love, only love
Pode matar o medo
Can kill fear
Sete mil quartos secretos
Seven thousand secret rooms
Guardam um segredo
Hold a secret
o amor, o amor
Only love, only love
Pode matar o medo
Can kill fear
Você foi pela estrada assim
You went down the road just like that
Como quem não vai voltar
Like someone who wasn't going to come back
Quem fica é quem chora
He who stays is the one who cries
Até se acabar
Until it's all over
Minhas lágrimas se acabaram
My tears have run out
Mas não a vontade de chorar
But not the desire to cry
Minhas lágrimas se acabaram
My tears have run out
Mas não a vontade de chorar
But not the desire to cry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.