Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
lhe
contar
um
segredo
Ich
werde
dir
ein
Geheimnis
erzählen
Para
acabar
com
o
medo
Um
die
Angst
zu
beenden
Para
que
brotem
os
amores
Damit
die
Lieben
sprießen
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Aller
Arten,
aller
Farben
Vou
lhe
contar
um
segredo
Ich
werde
dir
ein
Geheimnis
erzählen
Para
acabar
com
o
medo
Um
die
Angst
zu
beenden
Para
que
brotem
os
amores
Damit
die
Lieben
sprießen
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Aller
Arten,
aller
Farben
Eu
preciso
captar
Ich
muss
aufnehmen
As
batidas
do
meu
coração
Die
Schläge
meines
Herzens
Pra
transmitir
este
som
pelos
tambores
Um
diesen
Klang
durch
die
Trommeln
zu
übertragen
Carinho,
paixão
e
alegria
Zärtlichkeit,
Leidenschaft
und
Freude
Toco
sozinho
ou
toco
com
a
banda
Tono
Ich
spiele
allein
oder
ich
spiele
mit
der
Band
Tono
A
minha
bateria
Mein
Schlagzeug
Batuques
que
vem
de
Aruanda
Trommelschläge,
die
aus
Aruanda
kommen
E
que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
Und
die
ich
niemals,
niemals,
niemals
verlasse
O
segredo
é
irmão
do
mistério
e
do
enigma
Das
Geheimnis
ist
der
Bruder
des
Mysteriums
und
des
Rätsels
E
a
chave
de
um
enigma
é
outro
enigma
Und
der
Schlüssel
zu
einem
Rätsel
ist
ein
anderes
Rätsel
E
assim
por
diante,
num
fim
sem
fim
Und
so
weiter,
in
einem
Ende
ohne
Ende
Vou
lhe
contar
um
segredo
Ich
werde
dir
ein
Geheimnis
erzählen
Para
acabar
com
o
medo
Um
die
Angst
zu
beenden
Para
que
brotem
os
amores
Damit
die
Lieben
sprießen
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Aller
Arten,
aller
Farben
Vou
lhe
contar
um
segredo
Ich
werde
dir
ein
Geheimnis
erzählen
Para
acabar
com
o
medo
Um
die
Angst
zu
beenden
Para
que
brotem
os
amores
Damit
die
Lieben
sprießen
De
todos
os
tipos,
de
todas
as
cores
Aller
Arten,
aller
Farben
Eu
preciso
captar
Ich
muss
aufnehmen
As
batidas
do
meu
coração
Die
Schläge
meines
Herzens
Pra
transmitir
este
som
pelos
tambores
Um
diesen
Klang
durch
die
Trommeln
zu
übertragen
Carinho,
paixão
e
alegria
Zärtlichkeit,
Leidenschaft
und
Freude
Toco,
toco,
toco
sozinho
Ich
spiele,
spiele,
spiele
allein
Ou
toco
com
a
banda
Tono
Oder
ich
spiele
mit
der
Band
Tono
A
minha
bateria
Mein
Schlagzeug
Batuques
que
vem
de
Aruanda
Trommelschläge,
die
aus
Aruanda
kommen
E
que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
Und
die
ich
niemals,
niemals,
niemals
verlasse
Que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
Die
ich
niemals,
niemals,
niemals
verlasse
Que
eu
nunca,
nunca,
nunca
abandono
Die
ich
niemals,
niemals,
niemals
verlasse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Mautner, Domenico Lancellotti, Bruno Di Di, Bem Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.