Paroles et traduction Jorge Mautner - Vampiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
soldado
revolucionario
I'm
a
revolutionary
soldier
Soy
de
aquellos
de
caballería
I'm
one
of
the
cavalry
Y
si
me
muere
mi
guapo
en
combate
And
if
my
lover
dies
in
combat
Viva
Pancho
Villa,
Emiliano
Zapata
Long
live
Pancho
Villa,
Emiliano
Zapata
Ay
México,
ermano,
viva
el
México!
En
la
infantería
Oh
Mexico,
brother,
long
live
Mexico!
In
the
infantry
Eu
uso
óculos
escuros
I
wear
sunglasses
Para
as
minhas
lágrimas
esconder
To
hide
my
tears
Quando
você
vem
para
o
meu
lado
When
you
come
to
my
side
As
lágrimas
começam
a
correr
The
tears
begin
to
fall
Sinto
aquela
coisa
no
meu
peito
I
feel
that
thing
in
my
chest
Sinto
aquela
grande
confusão
I
feel
that
great
confusion
Sei
que
eu
sou
um
vampiro
I
know
I'm
a
vampire
Que
nunca
vai
ter
paz
no
coração
Who
will
never
have
peace
in
his
heart
Às
vezes
eu
fico
pensando
Sometimes
I
wonder
Porque
é
que
eu
faço
as
coisas
assim
Why
do
I
do
things
like
this
E
a
noite
de
verão,
ela
vai
passando
And
the
summer
night,
it
goes
by
Com
aquele
cheiro
louco
de
jasmim
With
that
crazy
smell
of
jasmine
E
fico
embriagado
de
você
And
I
get
drunk
on
you
Fico
embriagado
de
paixão
I
get
drunk
on
passion
No
meu
corpo
o
sangue
já
não
corre
The
blood
no
longer
flows
in
my
body
Corre
fogo
e
lava
de
vulcão
Fire
and
lava
from
a
volcano
flow
Eu
fiz
uma
canção
cantando
I
wrote
a
song
singing
Todo
o
amor
que
eu
tinha
por
você
All
the
love
I
had
for
you
E
você
ficava
impassível
And
you
remained
impassive
Eu
cantando
do
teu
lado
a
morrer
As
I
sang
by
your
side,
dying
Ainda
teve
a
cara
de
pau
You
even
had
the
nerve
De
dizer
naquele
tom
tão
educado:
To
say
in
that
polite
tone:
Ooh,
pero
que
letra
tan
hermosa
Ooh,
what
beautiful
lyrics
Que
habla
de
un
corazón
apasionado
That
speak
of
a
passionate
heart
Pois
é,
por
isso
que
eu
sou
um
vampiro
Well,
that's
why
I'm
a
vampire
E
com
meu
cavalo
negro,
eu
apronto
And
with
my
black
horse,
I
get
ready
E
vou
sugando
o
sangue
dos
meninos,
opa!
And
I
go
sucking
the
blood
of
the
boys,
whoa!
E
das
meninas
que
eu
encontro
And
the
girls
I
find
Por
isso
é
bom
não
se
aproximar
That's
why
it's
good
not
to
get
too
close
Muito
perto
dos
meus
olhos
Too
close
to
my
eyes
Senão,
eu
te
dou
uma
mordida
Otherwise,
I'll
give
you
a
bite
Que
deixa
na
tua
carne
aquela
ferida
That
leaves
a
wound
on
your
flesh
E
na
minha
boca,
eu
sinto
And
in
my
mouth,
I
feel
A
saliva
que
já
secou
The
saliva
that
has
already
dried
up
De
tanto
esperar
aquele
beijo
From
waiting
so
long
for
that
kiss
Daquele
beijo
que
nunca
chegou
From
that
kiss
that
never
came
Você
é
uma
loucura
em
minha
vida
You
are
a
madness
in
my
life
Você
é
uma
navalha
para
os
meus
olhos
You
are
a
razor
to
my
eyes
Você
é
o
estandarte
da
agonia
You
are
the
banner
of
agony
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
That
has
the
moon
and
the
midday
sun
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
That
has
the
moon
and
the
midday
sun
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
That
has
the
moon
and
the
midday
sun
Que
tem
a
lua
e
o
sol
do
meio-dia
That
has
the
moon
and
the
midday
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eliseo Herrera Junco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.